Key
word
|
Definition
|
Vietnamese
|
Advances
|
See
discount loans.
|
Xem « discount
loans »
|
Adverse
selection
|
The
problem created by asymmetric information before a transaction occurs: the
people who are the most undesirable from the other party’s point of view are
the ones who are most likely to want to engage in the financial transaction.
|
Lựa chọn đại ý (lựa chọn ngược)
|
Agency problem
|
A
moral hazard problem that occurs when the one party (the agents) act in their
own interest rather than in the interest of the other party (the principal)
due to differing sets of incentives.
|
Vấn đề người ủy
thác và người nhận thác hay vấn đề ông chủ và người đại diện/Vấn đề rủi ro
đạo đức xảy ra khi một bên (người đại diện) hành động vì lợi ích của bản thân
họ chứ không phải vì lợi ích của bên kia (ông chủ) do những động cơ khác
nhau.
|
Agency theory
|
The
analysis of how asymmetric information problems affect economic behavior.
|
Học thuyết về
đại diện/Thuyết này phân tích cách mà những vấn đề bất cân xứng thông tin ảnh
hưởng đến các hành vi kinh tế.
|
American depository receipts
(ADR)
|
A
receipt for foreign stocks held by a trustee. The receipts trade on U.S.
stock exchanges instead of the actual stock.
|
Biên nhận ký thác tại Hoa Kỳ/Một
giấy chứng nhận những cổ phiếu nước ngoài được một tổ chức ủy thác nắm giữ.
Những chứng nhận này được giao dịch trên thị trường chứng khoán Mỹ thay cho cổ phiếu thực.
|
American option
|
An
option that can be exercised at any time up to the expiration date of the
contract.
|
Quyền chọn kiểu
Mỹ/Loại quyền chọn có thể thực hiện bất cứ lúc nào cho đến ngày hết hạn
|
Amortized
|
Paid
off in stages over a period of time. Each payment on a loan consists of the accrued
interest and an amount that is applied to repay the principal. When all of
the payments have been made, the loan is paid off (fully amortized).
|
|
Anchor currency
|
The
currency to which a country fixes its exchange rate.
|
Tiền tệ cố định hay tiền
tệ “neo”/ là loại tiền tệ bị một quốc gia cố định tỷ giá.
|
Annuity
|
An
insurance product that provides a fixed stream of payments.
|
Niên kim
|
Appreciation
|
Increase in a currency’s value.
|
Sự gia tăng giá nội tệ
|
Arbitrage
|
Elimination
of a riskless profit opportunity in a market.
|
Kiếm lời chênh
lệch giá (cơ lợi)
|
Ask price
|
The
price market makers sell the stock for.
|
Giá mua hay giá
hỏi mua (hay gọi là giá Ask)
|
Asset
|
A
financial claim or piece of property that is a store of value.
|
Tài sản/Một xác nhận tài chính
hay một phần của cải mà lưu trữ giá trị.
|
Asset-backed
commercial paper (ABCP)
|
Shortterm
commercial paper secured by a bundle of assets, usually mortgages.
|
Thương phiếu có tài sản đảm
bảo/ Thương phiếu ngắn hạn được đảm bảo bằng một gói tài sản, thường là thế
chấp.
|
Asset management
|
The
acquisition of assets that have a low rate of default and diversification of asset
holdings to increase profits.
|
Quản lý tài sản
|
Asset market
approach
|
Determining
asset prices using stocks of assets rather than flows
|
Tiếp cận thị trường tài sản/Việc
xác định giá tài sản mà sử dụng chứng khoán như là một tài sản hơn là dòng
lưu chuyển.
|
Asset-price
bubble
|
An
increase in asset prices that are driven above their fundamental economic values
by investor psychology.
|
Bong bóng giá tài sản/Một sự
gia tăng giá tài sản do tâm lý nhà đầu tư mà không dựa trên giá trị kinh tế nền
tảng
|
Asset
transformation
|
The
process by which financial intermediaries turn risky assets into safer assets
for investors by creating and selling assets with risk characteristics that
people are comfortable with and then use the funds they acquire by selling
these assets to purchase other assets that may have far more risk.
|
Chuyển hóa tài sản/Biến đổi tài
sản
|
Asymmetric
information
|
The
inequality of knowledge
That
each party to a transaction has about the other party
|
Thông tin bất đối xứng/Là sự
khác biệt về nhận biết mà mỗi bên tham gia giao dịch có về bên kia.
|
Audits
|
Certification
by accounting firms that a business is adhering to standard accounting principles.
|
Báo cáo kiểm toán/Xác nhận của
tổ chức kiểm toán rằng một doanh nghiệp đã tôn trong những chuẩn mực kế toán
|
Automated banking
machine (ABM)
|
An
electronic machine that combines in one location an ATM, an Internet
connection to the bank’s website, and a telephone link to customer service.
|
Máy giao dịch ngân hàng tự động
(ABM)/ Một loại máy điện tử kết hợp cùng một chỗ với máy rút tiền tự động
(ATM), có nối mạng với website của ngân hàng và kết nối điện thoại với bộ phận
dịch vụ khách hàng.
|
Automated teller
machine (ATM)
|
An
electronic machine that allows customers to get cash, make deposits, transfer
funds from one account to another, and check balances.
|
Máy rút tiền tự động
|
Balance of
payments
|
A
bookkeeping system for recording all payments that have a direct bearing on
the movement of funds between a country and all other countries.
|
Cán cân thanh toán/ Một hệ thống
sổ sách ghi lại tất cả các khoản thanh toán có ảnh hưởng trực tiếp đến sự dịch
chuyển của nguồn vốn giữa một quốc gia với phần còn lại của thế giới.
|
Balance-of-payments
crisis
|
A
foreign exchange crisis stemming from problems in a country’s balance of
payments.
|
Khủng hoảng cán cân thanh toán/Cuộc
khủng hoảng ngoại hối xuất phát từ những vấn đề trong cán cân thanh toán của
một quốc gia.
|
Balance sheet
|
A
list of the assets and liabilities of a bank (or firm) that balances: total
assets equal total liabilities plus capital.
|
Bảng cân đối kế toán
|
Balloon loan
|
A
loan on which the payments do not fully pay off the principal balance,
meaning that the final payment must be larger than the rest.
|
Bong bong nợ/một
khoản vay mà các khoản thanh toán không hoàn trả hết số dư vốn gốc, nghĩa là
khoản thanh toán cuối cùng phải lớn hơn so với phần còn lại.
|
Bank failure
|
A
situation in which a bank cannot satisfy its obligation to pay its depositors
and other creditors and so goes out of business.
|
Sự phá sản ngân hàng/ Một tình
huống mà ngân hàng không thể đáp ứng nghĩa vụ trả tiền cho người gửi và các
chủ nợ khác của nó và chấm dứt kinh doanh.
|
Bank holding
companies
|
Companies
that own one or more banks.
|
Công ty chủ quản ngân hàng/những
công ty mà sở hữu một hoặc hơn một ngân hàng.
|
Bank panic
|
The
simultaneous failure of many banks, as during a financial crisis.
|
Cơn hoảng loạn ngân hàng/Sự thất
bại (phá sản) đồng thời của nhiều ngân hàng, như trong một cuộc khủng hoảng
tài chính.
|
Banker’s acceptance
|
A
short-term promissory note drawn by a company to pay for goods on which a bank
guarantees payment at maturity. Usually used in international trade.
|
Chấp phiếu ngân
hàng/ Một hối phiếu ngắn hạn do một công ty phát hành để chi trả cho những
hàng hóa mà ngân hàng bảo đảm thanh toán khi đến hạn. Thường được sử dụng
trong thương mại quốc tế.
|
Banks
|
Financial
institutions that accept deposits and make loans (such as commercial banks,
savings and loan associations, and credit unions).
|
Ngân hàng
|
Basel Accord
|
An
agreement that requires that banks hold as capital at least 8% of their
riskweighted assets.
|
Thỏa ước Basel/Thỏa
ước yêu cầu các nhân hàng giữ tỷ lệ an toàn vốn tối thiểu là 8%
|
Basel Committee
on Banking Supervision
|
A
committee that meets under the auspices of the Bank for International
Settlements in
Basel,
Switzerland, and that sets bank regulatory standards.
|
Ủy ban Basel về giám sát ngân
hàng/Ủy ban hình thành dưới sự bảo trợ của Ngân hàng Thanh toán Quốc tế tại
Basel, Thụy Điển và thiết lập các tiêu chuẩn quản lý ngân hàng.
|
Bearer instrument
|
A
security payable to the holder or “bearer” when presented. No proof of ownership
is required.
|
Chứng khoán vô danh/Chứng khoán
được mua bán mà không cần yêu cầu chứng minh quyền sở hữu.
|
Behavioral finance
|
The
field of study that applies concepts from other social sciences, such as anthropology,
sociology, and particularly psychology, to understand the behavior of
securities prices.
|
Tài chính hành
vi/Lĩnh vực nghiên cứu để hiểu được hành vi của giá chứng khoán bằng cách ứng
dụng những lý thuyết khoa học xã hội khác như nhân chủng học, xã hội học và
đặc biệt là tâm lý học.
|
Bid price
|
The
price market makers pay for the stocks.
|
Giá bán hay giá
chào bán (giá Bid)
|
Board of
Governors of the Federal Reserve System
|
A
board with seven governors (including the chairman) that plays an essential
role in decision making within the Federal Reserve System.
|
Hội đồng thống đốc Cục dự trữ
liên bang Hoa Kỳ/Hội đồng gồm bảy thành viên có vai tro quan trong trong việc
ra quyết định trong Hệ thống dự trữ Liên bang.
|
Bond
|
A
debt security that promises to make payments periodically for a specified
period of time.
|
Trái phiếu
|
Bond indenture
|
Document
accompanying a bond that spells out the details of the bond issue, such as
covenants and sinking fund provisions. It states the lender’s rights and privileges
and the borrower’s obligations.
|
Hợp đồng trái phiếu dạng
Indenture (khác với Converant, Indenture thường phải có chứng thực hoặc có dấu
giáp lai/Là văn bản gắn liền với trái phiếu quy định chi tiết về việc phát
hành trái phiếu. Nó quy định quyền và đặc quyền của người mua (người cho vay)
và nghĩa vụ của người bán trái phiếu (người vay)
|
Book entry
|
A
system of tracking securities ownership where no certificate is issued.
Instead, the security issuer keeps records, usually electronically, of who
holds outstanding securities.
|
Bút toán ghi sổ/xác nhận quyền
và lợi ích hợp pháp của người sở hữu chứng khoán. Hệ thống theo dõi việc sở hữu
chứng khoán và không phát hành chứng nhận đi kèm. Thay vào đó, người phát
hành chứng khoán bảo mật dữ liệu, thường là điện tử, của những người nắm giữ
chứng khoán
|
Branches
|
Additional
offices of banks hat conduct banking operations.
|
Chi nhánh
|
Bretton Woods
system
|
The
international monetary system in use from 1945 to 1971 in which exchange
rates were fixed and the U.S. dollar was freely convertible into gold (by
foreign governments and central banks only).
|
Hệ thống Bretton
Woods/ hệ thống tiền tệ quốc tế được sử dụng từ năm 1945 đến năm 1971, trong
đó, tỷ giá được giữ cố định và đồng USD (Đô la Mỹ) được tự do chuyển đổi
thành vàng (bởi các ngân hàng trung ương và chính phủ các nước).
|
Brokers
|
Agents
for investors who match buyers with sellers.
|
Nhà môi giới/Đại
diện cho nhà đầu tư, trung gian giữa người mua và người bán.
|
Bubble
|
A
situation in which the price of an asset differs from its fundamental market
value.
|
Bong bóng/Là tình trạng giá của
một tài sản khác xa so với giá trị nền tảng (giá thị trường cơ sở) của chúng.
|
Call option
|
An
option contract that provides the right to buy a security at a specified
price.
|
Quyền chọn mua/Một hợp đồng quyền
chọn mua cung cấp quyền để mua chứng khoán tại một mức giá xác lập trước.
|
Call provision
|
A
right, usually included in the terms of a bond, that gives the issuer the
ability to repurchase outstanding bonds before they mature.
|
Điều khoản mua lại/ Một quyền,
thường bao gồm trong các điều khoản của trái phiếu, cho phép người phát hành
quyền mua lại những trái phiếu đang lưu hành trước khi chúng đáo hạn.
|
Capital
|
Wealth,
either financial or physical, that is employed to produce more wealth.
|
Nguồn vốn/Tài sản tài chính hoặc
tài sản vật chất, được sử dụng để để tạo ra nhiều của cải hơn.
|
Capital account
|
An
account that describes the flow of capital between the United States and
other countries.
|
Tài khoản nguồn vốn
|
Capital adequacy
management
|
Managing
the amount of capital the bank should maintain and then acquiring the needed
capital.
|
Quản lý an toàn
vốn
|
Capital call
|
A
requirement of limited partners in a venture capital agreement to supply
funds per their commitment with the partnership.
|
Gọi vốn/Yêu cầu những thành
viên nhất định cung cấp nguồn vốn mà họ đã cam kết vào công ty.
|
Capital market
|
A
financial market in which longerterm debt (maturity of greater than one year)
and equity instruments are traded.
|
Thị trường vốn. Là thị trường,
hay đúng hơn là một nhóm các thị trường liên quan tới nhau, trong đó, vốn ở dạng
tài chính (tiền tệ) được đem cho vay, vay hoặc huy động với các điều kiện
khác nhau và trong thời hạn khác nhau
|
Capital mobility
|
A
situation in which foreigners can easily purchase a country’s assets and the country’s
residents can easily purchase foreign assets.
|
Khả năng lưu chuyển vốn/Tình trạng
mà Người nước ngoài dễ dàng mua tài sản trong nước và công dân tại nước đó dễ
dàng mua tài sản tại nước ngoài.
|
Captive finance
company
|
A
finance company that is owned by a retailer and makes loans to finance the
purchase of goods from the retailer.
|
Công ty tài
chính lệ thuộc/Một công ty tài chính được sở hữu bởi một nhà bán lẻ và thực
hiện các khoản vay tài chính để mua hàng hóa từ công ty đó.
|
Cash flow
|
The
difference between cash receipts and cash expenditures.
|
Dòng tiền
|
Casualty (liability) insurance
|
Protection
against financial losses because of a claim of negligence.
|
Bảo hiểm trách
nhiệm
|
Central bank
|
The
government agency that oversees the banking system and is responsible for the
amount of money and credit supplied in the economy; in the United States, the
Federal
Reserve System.
|
Ngân hàng Trung
ương
|
Certainty equivalent
|
An
amount that will be received or spent with certainty. An insurance payment is
a certainty equivalent since it removes the risk that unexpected amounts will
need to be spent.
|
Số tiền chắc chắn tương đương.
|
Closed-end fund
|
A
mutual fund that sells a fixed number of shares of stock and does not
continue to accept investments.
|
Quỹ đầu tư dạng đóng
|
Coinsurance
|
An
insurance policy under which the policyholder bears a percentage of the loss
along with the insurance company.
|
Đồng bảo hiểm (cùng công
ty bảo hiểm thanh toán 1 phần chi phí)
|
Collateral
|
Property
that is pledged to the lender to guarantee payment in the event that the
borrower should be unable to make debt payments.
|
Ký quỹ/ Tài sản
được cam kết với người cho vay để đảm bảo việc chi trả trong trường hợp người
đi vay không thể thanh toán nợ.
|
Collateralized debt
obligation (CDO)
|
Securities
that pay out cash flows from subprime mortgage-backed securities.
|
Các nghĩa vụ nợ
được thế chấp (CDO hoặc CDOs)
|
Collateralized mortgage
obligation (CMO)
|
Securities
classified by when prepayment is likely to occur. Investors may buy a group
of
Cmos
that are likely to mature at a time that meets the investors’ needs.
|
Trái phiếu hay
chứng khoán thế chấp bằng nợ cho vay để mua nhà.
|
Common bond
membership
|
A
requirement that all members of credit unions share some common bond, such as
working for the same employer.
|
Hội viên chia sẻ
trái phiếu thông thường
|
Common stock
|
A
security that gives the holder an ownership interest in the issuing firm.
This ownership interest includes the right to any residual cash flows and the
right to vote on major corporate issues.
|
Cổ phiếu thường
|
Community banks
|
Small banks with local roots.
|
Ngân hàng cộng
đồng/Ngân hàng nhỏ có nguồn gốc địa phương.
|
Compensating balance
|
A
required minimum amount of funds that a firm receiving a loan must keep in a
checking account at the bank.
|
Tồn số bù trừ
hay số dư ngân hàng từ tiền vay/ là khoàn tiền tối thiểu mà một công ty đi
vay phải giữ trong tài khoản
|
Competitive bidding
|
Competing
in an auction against other potential buyers of Treasury securities.
|
Đấu thầu cạnh
tranh hay đấu thầu rộng rãi
|
Confidential memorandum
|
A
document that presents detailed financial information required by prospective
buyers prior to making an offer to acquire a firm.
|
Biên bản ghi nhớ
|
Conflicts of
interest
|
A
manifestation of moral hazard in which one party in a financial contract has incentives
to act in its own interest, rather than in the interests of the other party.
|
Mâu thuẫn quyền
lợi
|
Conventional mortgages
|
Mortgage
contracts originated by banks and other mortgage lenders that are not
guaranteed by the FHA or the VA.They are often insured by private mortgage insurance.
|
Cho vay thế chấp
thông thường
|
Costly state
verification
|
Monitoring
a firm’s activities, an expensive process in both time and money.
|
Hoạt động giám
sát tốn kém
|
Coupon bond
|
A
credit market instrument that pays the owner a fixed interest payment every year
until the maturity date, when a specified final amount is paid.
|
Trái phiếu có
kèm phiếu trả lãi
|
Coupon rate
|
The
dollar amount of the yearly coupon payment expressed as a percentage of the
face value of a coupon bond.
|
Lãi xuất trái
phiếu
|
Credit-rating
agencies
|
Investment
advisory firms that rate the quality of corporate and municipal bonds in
terms of the probability of default.
|
Cơ quan xếp hạng
tín dụng
|
Credit boom
|
A
lending spree when financial institutions expand their lending at a rapid pace.
|
Bùng nổ tín
dụng. Một suất cho vay thả nổi khi các định chế tài chính mở rộng hoạt động cho
vay của họ với một tốc độ nhanh chóng.
|
Credit default
swap
|
A
transaction in which one party who wants to hedge credit risk pays a fixed
payment on a regular basis, in return for a contingent payment that is
triggered by a credit event such as the bankruptcy of a particular firm or
the downgrading of the firm’s credit rating by a credit rating agency.
|
Hợp đồng hoán
đổi các khoản tín dụng rủi ro.
|
Credit derivatives
|
Derivatives
that have payoffs to previously issued securities, but ones which bear credit
risk.
|
Phái sinh tín
dụng
|
Credit-linked
note
|
A
type of credit derivative that is a combination of a bond and a credit option.
|
Trái phiếu liên
kết rủi ro tín dụng
|
Credit options
|
Options
in which for a fee, the purchaser has the right to get profits that are tied either
to the price of an underlying risky security or to an interest rate.
|
Hợp đồng quyền
chọn tín dụng. Một công cụ tín dụng phái sinh được sử dụng phổ biến hiện nay.
Hợp đồng quyền chọn tín dụng là một công cụ bảo vệ ngân hàng trước những tổn
thất trong giá trị tài sản tín dụng, giúp bù đắp mức chi phí vay vốn cao hơn
khi chất lượng tín dụng của ngân hàng giảm sút.
|
Credit rationing
|
A
lender’s refusing to make loans even though borrowers are willing to pay the stated
interest rate or even a higher rate or restricting the size of loans to less
than the amount being sought.
|
Định mức tín
dụng.
|
Credit risk
|
The
risk arising from the possibility that the borrower will default.
|
Rủi ro tín dụng
|
Credit
spread
|
Risk premium:
the interest rate on bonds with default risks relative to the interest rate
on default-free bonds like U.S. Treasury bonds.
|
Mức chênh lệch
tín dụng/lãi suất. Yếu tố rủi ro: lãi suất trái phiếu rủi ro mặc định liên
quan đến lãi suất trên trái phiếu mặc định miễn phí như trái phiếu kho bạc
Mỹ.
|
Credit swap
|
A
transaction in which risky payments on loans are swapped for each other.
|
Hợp đồng hoán
đổi tín dụng. Một trong những hình thức điển hình nhất của các công cụ tín
dụng phái sinh, trong đó hai tổ chức cho vay thỏa thuận trao đổi cho nhau một
phần các khoản thanh tóan theo các hợp đồng tín dụng của mỗi bên.
|
Credit union
|
A
financial institution that focuses on servicing the banking and lending needs
of
Its
members, who must be linked by a common bond.
|
Hội tín dụng
|
Credit Union
National Association (CUNA)
|
A
central credit union facility that encourages establishing credit unions and
provides information to its members.
|
Liên hiệp ngân
hàng công đoàn
|
Credit Union
National Extension Bureau (CUNEB)
|
A
central credit union facility established in 1921 that was later replaced by
the Credit Union National Association.
|
Hiệp hội tín
dụng Trung ương
|
Creditor
|
A lender or holder of debt.
|
Người chủ nợ
|
Currency board
|
A
monetary regime in which the domestic currency is backed 100% by a foreign currency
(say, dollars) and in which the noteissuing authority, whether the central
bank or the government, establishes a fixed exchange rate to this foreign
currency and stands ready to exchange domestic currency at this rate whenever
the public requests it.
|
Ủy ban tiền tệ/ Ban tiền tệ Một tổ chức định chế phát
hành giấy nợ ngân hàng nội địa được bảo đảm bằng tài sản dự trữ. Giấy nợ
ngân hàng đợc trao đổi theo lãi suất cố định. Ban tiền tệ không nhận ký thác
hay phát hành trái phiếu, tiền hay các công cụ nợ khác. Không giống ngân hàng
trung ương, các Ban Tiền Tệ không dùng công cụ tiền tệ hoá nợ để quản lý tài
sản dự trữ.
|
Currency
swap
|
A
swap that involves the exchange of a set of payments in another currency.
|
Hợp đồng hoán đổi tiền tệ/Là giao dịch đồng thời mua và bán
cùng một lượng ngoại tệ (chỉ có hai đồng tiền được sử dụng trong giao dịch),
trong đó kỳ hạn thanh toán của hai giao dịch là khác nhau và tỷ giá của hai
giao dịch được xác định tại thời điểm ký kết hợp đồng
|
Current account
|
An
account that shows international transactions involving currently produced goods
and services.
|
Tài khoản thanh toán
|
Current yield
|
An
approximation of the yield to maturity that equals the yearly coupon payment divided
by the price of a coupon bond.
|
Lợi suất hiện hành.
|
Dealers
|
People
who link buyers with sellers by buying and selling securities at stated
prices.
|
Người môi giới
|
Debt deflation
|
A
situation in which a substantial decline in the price level sets in, leading
to a further deterioration in firms’ net worth because of the increased
burden of indebtedness.
|
Giảm phát nợ (hay thiểu phát nợ)
|
Deductible
|
An
amount of any loss that must be paid by the insured before the insurance
company will pay anything.
|
Mức miễn thường
có khấu trừ
|
Deep
markets
|
Markets
where there are many participants and a great deal of activity, thus ensuring
that securities can be rapidly sold at fair prices.
|
Thị trường năng
động
|
Default
|
A
situation in which the party issuing a debt instrument is unable to make
interest payments or pay off the amount owed when the instrument matures.
|
Nợ xấu/Một tình
huống trong đó các bên phát hành công cụ nợ không có khả năng trả lãi hoặc
trả hết số tiền nợ khi đáo hạn.
|
Default-free
bonds
|
Bonds
with no default risk, such as U.S. government bonds.
|
Trái phiếu phi
rủi ro thanh toán
|
Default risk
|
The
risk that a loan customer may fail to repay a loan as promised.
|
Rủi
ro nợ xấu/ Rủi ro mà người đi vay không hoàn thành nghĩa vụ trả đúng và đầy đủ
số tiền gốc và lãi theo điều khoản trong hợp đồng
|
Defensive
open market operations
|
Open
market operation intended to offset movements in other factors that affect
reserves and the monetary base.
|
Hoạt động thị
trường mở thụ động
|
Deferred load
|
A
fee on a mutual fund investment that is charged only if the investment is
withdrawn. The amount of the deferred load usually falls the longer the
investment is left in the fund.
|
Khoản phí
|
Defined-benefit
plan
|
A
pension plan in which the benefits are stated up front and are paid
regardless of how the investments perform.
|
Quỹ hưu trí với
quyền lợi xác định: Chương trình này quy định và bảo đảm số tiền nhân viên sẽ
được hưởng mỗi tháng khi về hưu. Hàng tháng, công ty sẽ đóng vào quỹ cho nhân
viên, dựa theo số tiền này.
|
Defined-contribution
plan
|
A
pension plan in which the contributions are stated up front but the benefits
paid depend on the performance of the investments.
|
Quỹ hưu trí với
phần đóng góp xác định. Là chương trình hưu trí, trong đó các khoản tiền đóng
góp được ấn định trước theo công thức, còn các quyền lợi hưu trí được hưởng
thì thay đổi. Phương pháp này thường được những tổ chức biết trước các khoản
chi trả tiền hưu trong những năm sau áp dụng. Ví dụ: các tổ chức phi lợi
nhuận như tổ chức từ thiện cần phải hoạch định các khoản chi trả tiền hưu
trong tương lai, để các chi phí này không vượt quá giới hạn quy định. Việc
này tạo điều kiện thuận lợi để lập quỹ và định hướng tài trợ cho các quỹ.
|
Definitive agreement
|
A
legally binding contract that details the terms and conditions for an acquisition
of one firm by another.
|
Thỏa thuận cam
kết
|
Deleveraging
|
When
financial institutions cut back on their lending because they have less capital.
|
Giải chấp / Giảm
nợ
|
Demand curve
|
A
curve depicting the relationship between quantities demanded and price when
all other economic variables are held constant.
|
Đường cầu
|
Demand deposit
|
A
deposit held by a bank that must be paid to the depositor on demand. Demand
deposits are more commonly called checking accounts.
|
Tiền gửi không
kỳ hạn
|
Deposit
facility
|
The
European Central Bank’s standing facility in which banks are paid a fixed
Interest
rate 100 basis points below the target financing rate.
|
Lãi suất sàn
|
Deposit outflows
|
Losses
of deposits when depositors make withdrawals or demand payment.
|
Dòng tiền rút ra
|
Deposit rate
ceilings
|
Restrictions
on the maximum interest rates payable on deposits.
|
Trần lãi suất
huy động
|
Depreciation
|
Decrease in a currency’s value.
|
Khấu hao. Sự
giảm hụt/ giảm giá trị tài sản nói chung phát sinh do hao mòn hay hư hỏng
trong quá trình mang lại lợi ích kinh tế.
|
Devaluation
|
Resetting
of the par value of a currency at a lower level.
|
Phá giá đồng
tiền/Việc cố tình điều chỉnh giảm giá một đồng tiền so với biên độ mà nó hay
giao dịch trước đó và thường sẽ được các ngân hàng trung ương thông báo chính
thức.
|
Direct placement
|
An
issuer’s bypassing the dealer and selling the security directly to the
investor.
|
Phát hành chứng
khoán trực tiếp
|
Dirty float
|
An
exchange rate regime in which exchange rates fluctuate from day to day, but central
banks attempt to influence their countries’exchange rate by buying and
selling currencies.
|
Thả nổi có kiểm soát/ Một loại hình tỷ giá hối đoái
thả nổi nhưng không được hoàn toàn tự do, bởi vì các ngân hàng trung ương
thỉnh thoảng lại can thiệp nhằm làm cho tỷ giá lệch khỏi tỷ giá của thị trường
tự do.
|
Discount
|
When
the bond sells for less than the par value.
|
Chiết khấu/Điều chỉnh giá trị
dòng tiền tương lai theo giá trị thời gian để tính toán giá trị hiện tại của
dòng tiền đó
|
Discount bond
|
A
credit market instrument that is bought at a price below its face value and
whose face value is repaid at the maturity date; it does not make any
interest payments. Also known as a zero-coupon bond.
|
Trái phiếu chiết
khấu (được bán dưới bình giá).
|
Discount loans
|
A
bank’s borrowings from the Federal Reserve System. Also known as advances.
|
Tín dụng chiết
khấu
|
Discount points
|
Percentage
of the total loan paid back immediately when a mortgage loan is obtained.
Payment of discount points lowers the annual interest rate on the debt.
|
Ðiểm
khấu trừ (discount points) là phương cách phổ biến nhất để giảm lãi suất thế
chấp bằng cách tính lệ phí cao hơn. Mỗi điểm tương đương với 1% số tiền vay.
Ðối với mỗi điểm mà bạn trả trước, bạn sẽ được giảm lãi suất với một con số
nào đó, thường là một phần tám của một phần trăm điểm (1% x 1/8 = 0.125%) -
thí dụ với lãi suất 3.75%, bạn sẽ được giảm còn 3.625%.
Một mặt, điểm khấu trừ là một cách hợp pháp để đổi lấy một lãi suất thấp hơn bằng cách trả trước một số tiền lời nào đó. Mặt khác, những ngân hàng cho vay đôi khi sử dụng chúng để tạo lãi suất hạ một cách giả tạo, đặc biệt để sử dụng trong việc quảng cáo, dù một người vay có thể sẽ không mua nhiều điểm như vậy. |
Discount rate
|
The
interest rate that the Federal Reserve charges banks on discount loans.
|
Lãi suất chiết khấu/tỉ
lệ chiết khấu chính là lãi suất mà các tổ chức tài chính phải chịu khi vay vốn
ngắn hạn trực tiếp từ Ngân hàng trung ương. Trong hoàn cảnh này, tỉ lệ chiết
khấu còn được gọi là lãi suất chiết khấu, lãi suất tài chiết khấu, lãi suất
cơ bản... Tỉ lệ chiết khấu là một công cụ vô cùng hữu hiệu trong tay Ngân
hàng trung ương để kiểm soát cung tiền, thực thi các chính sách tiền tệ.
|
Discount window
|
The
Federal Reserve facility at which discount loans are made to banks.
|
Chính sách cho
vay khẩn cấp
|
Discount yield
|
See yield on a discount basis.
|
Tỷ suất chiết
khấu/Lãi suất chiết khấu
|
Discounting
|
Reduction
in the value of a security at purchase such that when it matures at full
value, the investor receives a fair return.
|
Việc chiết khấu
|
Disintermediation
|
A
reduction in the flow of funds into the banking system that causes the amount
of financial intermediation to decline.
|
Sự phi trung
gian hóa
|
Diversification
|
Investing
in a collection (portfolio)of assets whose returns do not always move together,
with the result that overall risk is lower than for individual assets.
|
Sự đa dạng hóa
|
Dividends
|
Periodic
payments made by equities to shareholders.
|
Cổ tức/Số tiền chia cho cổ đông dựa vào số cổ phiếu họ nắm giữ.
|
Dollarization
|
A
monetary strategy in which a country abandons its currency altogether and adopts
that of another country, typically the
U.S. dollar.
|
Sự đô la hóa
|
Down payment
|
A
portion of the original purchase price that is paid by the borrower so that
the borrower will have equity (ownership interest) in the asset pledged as
collateral.
|
Trả trước/Phần giá mua một tài sản mà người mua trả bằng tiền
mặt, không vay thế chấp.
|
Dual banking
system
|
The
system in the United States in which banks supervised by the federal government
and banks supervised by the states operate side by side.
|
Hệ thống quản lý
ngân hàng kép
|
Dual mandate
|
A
central bank mandate in which there are two equal objectives, price stability
and maximum employment.
|
Ủy thác kép
|
Due
diligence period
|
A
20- to 40-day period used by the buyer of a firm to verify the accuracy of the
information contained in the confidential memorandum.
|
Giai đoạn điều
tra chi tiết (DD) là một khái niệm dùng chung cho hoạt động khảo sát, thẩm
định, đánh giá, phân tích một dự án, một hoạt động kinh doanh hoặc một hoạt
động thực hiện trên cơ sở các tiêu chí đã đề ra từ trước. Due Diligence là
một từ cổ, được dùng rộng rãi trong nhiều chuẩn mực đầu tư khác nhau trên thế
giới và có những khác biệt nhất định trong quy định áp dụng ở mỗi nơi.
|
Duration
|
The
average lifetime of a debt security’s stream of payments.
|
Kỳ hạn/ Một
phương pháp đo lường thời gian đáo hạn bình quân của một trái phiếu không có
quyền chọn. (Đáo hạn bình quân gia quyền của tất cả các dòng tiền trong tương
lai của chứng khoán, trong đó tỷ trọng là giá trị hiện tại của những dòng
tiền cấu thành nên giá trái phiếu.) Hay còn được dùng để đo độ nhạy cảm của
giá trái phiếu đối với sự biến động của lãi suất
|
Duration gap
analysis
|
A
measurement of the sensitivity of the market value of a bank’s assets and liabilities
to changes in interest rates.
|
Phân tích “khe hỡ kỳ hạn”
|
Dynamic open
market operations
|
Open
market operations intended to change the level of reserves and the monetary
base.
|
Nghiệp vụ thị
trường mở tự do.
|
Early-stage
investing
|
Investment
by a venture capital firm in a company that is in the very beginning stage of
its development.
|
Đầu tư giai đoạn
đầu
|
E-cash
|
A
form of electronic money used on the Internet to pay for goods and services.
|
Tiền điện tử
|
Econometric model
|
A
model whose equations are estimated using statistical procedures.
|
Kinh tế lượng
|
Economies of
scale
|
Savings
that can be achieved through increased size.
|
Hiệu
quả nhờ quy mô
|
Economies of
scope
|
Increased
business that can be achieved by offering many products in one easy-to-reach
location.
|
Hiệu
quả nhờ phạm vi
|
Edge Act
corporation
|
A
special subsidiary of a U.S. bank that is engaged primarily in international banking.
|
Công ty chuyên (về các) hoạt động
ngân hàng quốc tế (EAC)
|
Effective exchange
rate index
|
An
index reflecting the value of a basket of representative foreign currencies.
|
Hối suất thực tế
|
Efficient market
hypothesis
|
The hypothesis that prices of
securities in financial markets fully reflect all available information.
|
Giả thiết/ lý thuyết về hiệu quả của thị trường. Giả
thuyết cho rằng giá chứng khoán trong thị trường tài chính phản ánh đầy đủ
phản ánh đầy đủ mọi thông tin đã biết.
|
E-finance
|
A
new means of delivering financial services electronically.
|
Tài chính điện
tử
|
Electronic money
(or e-money)
|
Money
that exists only in electronic form and substitutes for cash as well.
|
Tiền điện tử
|
Emerging market
economies
|
Economies
in an earlier stage of market development that have recently opened up to the
flow of goods, services,and capital from the rest of the world.
|
Những nền kinh
tế thị trường mới nổi
|
Employee Retirement Income
Security Act (ERISA)
|
A
comprehensive law passed in 1974 that set standards that must be followed by
all pension plans.
|
Luật Bảo Đảm Thu Nhập Hưu Trí Cho Người Lao Động. Một đạo luật toàn diện được thông qua
vào năm 1974 nhằm thiết lập các tiêu chuẩn áp dụng cho tất cả các kế hoạch
lương hưu.
|
Equities
|
Claims
to share in the net income and assets of a corporation (such as common stock).
|
Cổ phiếu thường
|
Equity capital
|
See net worth.
|
Vốn cổ phần
thường
|
Equity multiplier
|
The
amount of assets per dollar of equity capital.
|
Sử dụng nợ
|
Eurobonds
|
Bonds
denominated in a currency other than that of the country in which they are sold.
|
Trái khoán Châu
Âu
|
Eurocurrencies
|
Foreign
currencies deposited in banks outside the home country.
|
Đồng tiền Châu
Âu
|
Eurodollars
|
U.S.
dollars that are deposited in foreign banks outside of the United States or
in foreign branches of U.S. banks.
|
Đô la Âu Châu
|
European option
|
An
option that can be exercised only at the expiration date of the contract.
|
Quyền chọn kiểu
Châu Âu/Quyền chọn chỉ được thực hiện khi đáo hạn hợp đồng
|
Excess demand
|
A
situation in which quantity demanded is greater than quantity supplied.
|
Cầu vượt cung
|
Excess reserves
|
Reserves
in excess of required reserves.
|
Tiền dự trữ vượt
mức
|
Excess supply
|
A
situation in which quantity supplied is greater than quantity demanded.
|
Cung vượt cầu
|
Exchange rate
|
The
price of one currency in terms of another.
|
Tỷ giá hối đoái
|
Exchanges
|
Secondary
markets in which buyers and sellers of securities (or their agents or
brokers) meet in one central location to conduct trades.
|
Thị trường thứ
cấp trong đó người mua và người bán chứng khoán (hoặc đại lý hoặc môi giới
của họ) gặp nhau tại một vị trí trung tâm để tiến hành giao dịch.
|
Exercise price
|
The
price at which the purchaser of an option has the right to buy or sell the
underlying financial instrument. Also known as the strike price.
|
Giá thực hiện/Giá
mà tại đó người mua của một lựa chọn có quyền mua hoặc bán các công cụ tài
chính cơ bản. Còn được gọi là giá thực hiện.
|
Expectations theory
|
The
theory that the interest rate on a long-term bond will equal an average of the
short-term interest rates that people expect to occur over the life of the
long-term bond.
|
Lý thuyết kỳ
vọng/Lý thuyết cho rằng mức lãi suất trên trái phiếu dài hạn sẽ bằng mức
trung bình của các mức lãi suất ngắn hạn mà mọi người mong đợi xảy ra trong
cuộc sống của các trái phiếu dài hạn.
|
Expected return
|
The
return on an asset expected over the next period.
|
Thu nhập dự tính
|
Face value
|
The
specified final amount repaid at the maturity date of a coupon bond. Also
called par value.
|
Mệnh giá hay Giá
trị danh nghĩa/Số tiền cuối cùng quy định hoàn trả vào ngày đáo hạn của trái
phiếu phiếu giảm giá. Còn được gọi là mệnh giá.
|
Factoring
|
The
sale of accounts receivable to another firm, which takes responsibility for collections.
|
Nghiệp vụ bao
thanh toán hoặc nghiệp vụ mua bán nợ
|
Fair-value
accounting
|
An
accounting principle in which assets are valued in the balance sheet at what
they would sell for in the market.
|
Phương pháp kế
toán theo giá trị hợp lý
|
Federal Credit
Union Act
|
Law
passed in 1934 that allowed federal chartering of credit unions in all states.
|
Luật được thông
qua vào năm 1934 cho phép thuê liên bang của công đoàn tín dụng trong tất cả
các nước.
|
Federal funds
|
Short-term
deposits bought or sold between banks.
|
Tiền quỹ liên
bang
|
Federal funds
rate
|
The
interest rate on overnight loans of deposits at the Federal Reserve.
|
Lãi suất liên
bang
|
Federal Home
Loan Bank Act of 1932
|
Law
that created the Federal Home Loan Bank Board and a network of regional home
loan banks.
|
Đạo luật thành
lập Hệ thống ngân hàng cho vay nội bộ của liên bang
|
Federal Home
Loan Bank Board (FHLBB)
|
Agency
responsible for regulating and controlling savings and loan institutions,
abolished by FIRREA in 1989.
|
Hệ thống ngân
hàng cho vay nội bộ của liên bang. Cơ quan của chính phủ Mỹ sử dụng quyền lực
của mình trên thị trường tiền tệ để
cung cấp các khoản thanh khoản cho hiệp hội tiết kiệm và cho vay.
|
Federal Open
Market Committee (FOMC)
|
The
committee that makes decisions regarding the conduct of open market operations;
composed of the seven members of the Board of Governors of the Federal
Reserve System, the president of the Federal Reserve Bank of New York, and
the presidents of four other Federal Reserve banks on a rotating basis.
|
Ủy ban Thị
trường Công khai Liên bang. Ủy ban đưa ra quyết định liên quan đến việc thực
hiện các nghiệp vụ thị trường mở, bao gồm bảy thành viên của Hội đồng Thống
đốc của Hệ thống Dự trữ Liên bang, Chủ tịch Dự trữ Liên bang Ngân hàng New
York, Chủ tịch của bốn ngân hàng dự trữ liên bang khác trên cơ sở luân phiên.
|
Federal Reserve
banks
|
The
12 district banks in the Federal Reserve system.
|
Các ngân hàng dự
trữ liên bang
|
Federal Reserve
System (the Fed)
|
The
central banking authority responsible for monetary policy in the United
States.
|
Hệ thống dự trữ
liên bang. Hệ thống này được thành lập ở Mỹ năm 1913 thực hiện chức năng của
một Ngân hàng trung ương và xây dựng một khuôn khổ đủ mạnh nhằm kiểm soát hệ
thống ngân hàng thương mại. Hệ thống này có cấu trúc quy mô liên bang, gồm 12
ngân hàng dự trữ liên bang, mỗi ngân hàng có trách nhiệm về các hoạt động
giống như kênh liên hệ hai chiều giữa hệ thống này và cộng đồng liên doanh
|
Federal Savings and Loan
Insurance Corporation
(FSLIC)
|
An
agency that provided deposit insurance to savings and loans similar to the
Federal Deposit Insurance Corporation that insures banks. FSLIC was
eliminated in 1989.
|
Hiệp hội tiết
kiệm và cho vay. Một cơ quan cung cấp bảo hiểm tiền gửi tiết kiệm và cho vay
tương tự như Tổng công ty Bảo hiểm tiền gửi Liên bang đảm bảo cho các ngân
hàng. FSLIC đã bị loại bỏ vào năm 1989.
|
FICO scores
|
A
credit history of a potential borrower by lenders to determine a borrowers’ credit
worthiness.
|
Điểm tín dụng là
công cụ dùng để đơn giản hóa các tin tức về bản báo cáo tín dụng của người
vay còn ba đơn vị số để giúp chủ nợ quyết định nhanh chóng.
|
Financial crisis
|
A
major disruption in financial markets, characterized by sharp declines in
asset prices and the failures of many financial and nonfinancial firms.
|
Khủng hoảng tài
chính
|
Financial derivatives
|
Instruments
that have payoffs that are linked to previously issued securities and are
extremely useful risk-reduction tools.
|
Công cụ tài
chính phái sinh
|
Financial engineering
|
The
process of researching and developing new financial products and services that
would meet customer needs and prove profitable.
|
Kỹ thuật tài
chính thực hành/Quá trình nghiên cứu và phát triển các sản phẩm tài chính mới
và các dịch vụ có thể đáp ứng nhu cầu khách hàng và chứng minh có lợi nhuận.
|
Financial futures
contract
|
A
futures contract in which the standardized commodity is a particular type of
financial instrument.
|
Hợp đồng tương
lai là một hợp đồng được tiêu chuẩn hoá, được giao dịch trên thị trường giao
dịch hợp đồng tương lai, để mua hay bán một số loại hàng hoá nhất định, ở một
mức giá nhất định, vào một ngày xác định trong tương lai...
|
Financial futures
options
|
Options
in which the underlying instrument is a futures contract. Also called futures
options.
|
Hợp đồng future
có chọn giá theo ý muốn. Một quyền chọn giao sau là một quyền
chọn trên một hợp đồng giao sau. Quyền chọn giao sau thường có ở cả hai loại
giao sau hàng hóa như hợp đồng lúa mì và hợp đồng cà phê, và giao sau tài
chính như hợp đồng giao...
|
Financial globalization
|
The
process of opening up to flows of capital and financial firms from other nations.
|
Toàn cầu hóa tài
chính
|
Financial guarantee
|
A
contract that guarantees that bond purchasers will be paid both principal and
interest in the event the issuer defaults on the obligation.
|
Sự đảm bảo tài
chính
|
Financial Institutions Reform,
Recovery, and Enforcement Act
|
Law
passed in 1989 to stop losses in the savings and loan industry. It reversed
much of the deregulation included in
The Garn–St Germain Act of 1982.
|
Đạo luật cải cách phục hồi và bắt buộc đối với các định
chế tài chính
|
Financial instrument
|
See security
|
Chứng khoán tài
chính/Công cụ tài chính
|
Financial intermediaries
|
Institutions
(such as banks, insurance companies, mutual funds, pension funds, and finance
companies) that borrow funds from people who have saved and then make loans
to others.
|
Các đơn vị trung
gian tài chính
|
Financial intermediation
|
The
process of indirect finance whereby financial intermediaries link lender-savers
and borrower-spenders.
|
Hoạt động trung
gian tài chính
|
Financial liberalization
|
The
elimination of estrictions
On financial markets.
|
Tự do hóa tài
chính
|
Financial markets
|
Markets
in which funds are transferred from people who have a surplus of available
funds to people who have a shortage of available funds.
|
Thị trường tài
chính
|
Financial panic
|
The
widespread collapse of financial markets and intermediaries in an economy
|
Khủng hoảng tài
chính. Tình trạng khi hầu hết các nhà đầu tư hay các doanh nhân sợ hãi và
thực hiện cùng một hành động - thường là bán, nhưng đôi khi họ lại mua - vì
họ tin rằng tất cả mọi người khác đều sẽ làm như vậy.
|
Fisher effect
|
The
outcome that when expected inflation occurs, interest rates will rise; named after
economist Irving Fisher.
|
Hiệu ứng Fisher.
Được đặt tên theo nhà kinh tế học Irving Fisher. Khi lạm phát kỳ vọng xảy ra,
lãi suất sẽ tăng lên.
|
Fixed exchange
rate regime
|
Policy
under which central banks buy and sell their own currencies to keep their
exchange rates fixed at a certain level.
|
Chế độ tỉ giá cố
định. Chính sách theo đó ngân hàng trung ương mua và bán tiền tệ của mình để
giữ cho tỷ giá hối đoái cố định ở một mức độ nhất định.
|
Fixed-payment
loan
|
A
credit market instrument that provides a borrower with an amount of money
that is repaid by making a fixed payment periodically (usually monthly) for a
set number of years.
|
Vay
hoàn trả cố định là cho người vay một số tiền vốn, tiền vốn này người vay phải
hoàn trả bằng những món tiền như nhau mỗi tháng bao gồm các phần tiền gốc và
lãi trong một số năm đã đề ra.
Ví dụ, nếu vay 1.000 USD, lối vay trả cố định có thể yêu cầu người vay thanh toán 126 USD mỗi năm trong 25 năm. Các kiểu vay trả dần (ví dụ vay mua xe hơi) và vay thế chấp thường là kiểu vay hoàn trả cố định. |
Floating exchange
rate regime
|
An
exchange rate regime in which the value of currencies are allowed to
fluctuate against one another.
|
Chế độ thả nổi
tỷ giá.
|
Foreign bonds
|
Bonds
sold in a foreign country and denominated in that country’s currency.
|
Trái phiếu ngoại
quốc
|
Foreign exchange
intervention
|
An
international financial transaction in which a central bank buys or sells
currency to influence foreign exchange rates.
|
Sự can thiệp thị
trường ngoại hối. Một giao dịch tài chính quốc tế, trong đó một ngân hàng
trung ương mua hoặc bán tiền tệ ảnh hưởng đến tỷ giá hối đoái.
|
Foreign exchange
market
|
The
market in which exchange rates are determined.
|
Thị trường ngoại
hối
|
Foreign exchange
rate
|
See exchange rate
|
Tỷ giá ngoại hối
|
Forward contract
|
An
agreement by two parties to engage in a financial transaction at a future
(forward) point in time.
|
Hợp đồng kỳ hạn.
Một thỏa thuận của hai bên tham gia vào các giao dịch tài chính tại một thời
điểm tương lai.
|
Forward exchange
rate
|
The
exchange rate for a forward (future) transaction.
|
Tỷ giá ngoại hối
kỳ hạn
|
Forward
rate
|
The
interest rate predicted by pure expectations theory of the term structure of interest
rates to prevail in the future.
|
Giá giao dịch kỳ
hạn
|
Forward transaction
|
An
exchange rate transaction that involves the exchange of bank deposits denominated
in different currencies at some specified future date.
|
Giao dịch có kỳ
hạn_Một giao dịch tỷ giá hối đoái có liên quan đến việc trao đổi tiền gửi
ngân hàng có gốc tiền tệ khác nhau vào một ngày định trong tương lai.
|
Free-rider
problem
|
The
problem that occurs when people who do not pay for information take advantage
of the information that other people have paid for.
|
Vấn đề người
không hưởng lợi. Đây là một vấn đề phát sinh khi có những cá nhân
hưởng lợi từ việc cung cấp cá nhân hàng hoá công cộng mà không trả
bất kì khoản phí nào.
|
Fully amortized
loan
|
A
fixed payment loan in which
The
lender provides the borrower with an amount of funds that must be repaid by
making the same payment every period, consisting of part of the principal and
interest for a set number of years.
|
Vay trả dần cả
gốc lẫn lãi. Một vốn vay trả dần với số tiền mỗi lần trả bằng nhau, điều này
sẽ làm cho tiền vốn chính và lãi suất sẽ được thanh toàn hết theo đúng hạn.
|
Fully funded
|
Describing
a pension plan in which the contributions to the plan and their earnings over
the years are sufficient to pay out the defined benefits when they come due.
|
Mô tả một kế
hoạch hưu trí, trong đó đóng góp vào kế hoạch và thu nhập của họ trong những
năm qua là đủ để chi trả các quyền lợi quy định khi đến hạn.
|
Fully subscribed
|
Describing
a security issue for which all of the securities available have been spoken
for before the issue date.
|
Đã nhận cổ phiếu
quá nhiều
|
Futures contract
|
A
contract in which the seller agrees to provide a certain standardized
commodity to the buyer on a specific future date at an agreed-on price.
|
Hợp đồng tương
lai.
|
Futures options
|
See financial futures options
|
Quyền chọn tương
lai
|
Gap analysis
|
A
measurement of the sensitivity of bank profits to changes in interest rates,
calculated by subtracting the amount of rate-sensitive liabilities minus
rate- sensitive assets. Also called income gap analysis.
|
Sự phân tích
khoảng trống/lỗ hổng. Đây là kỹ thuật để xác định các bước để được thực hiện
trong việc di chuyển từ trạng thái hiện thời tới một trạng thái mong muốn,
trong tương lai. Nó bắt đầu với một danh sách các yếu tố đặc trưng (như các
thuộc tính, năng lực, hiệu suất) của tình hình hiện nay ("what
is"), qua danh sách các yếu tố cần thiết để đạt được các mục tiêu trong
tương lai ("what should be"), và sau đó nêu bật những lỗ hổng tồn
tại và cần phải được "lấp đầy". Còn được gọi là nhu cầu khoảng cách
phân tích, nhu cầu phân tích và đánh giá nhu cầu.
|
General obligation
bonds
|
Bonds
that are secured by the full faith and credit of the issuer, which includes
the taxing authority of municipalities.
|
Trái phiếu bảo
đảm chung.
|
Generalized dividend
model
|
Calculates
that the price of stock is determined only by the present value of the
dividends.
|
Mô hình cổ tức
tổng quát. Theo tính toán giá cổ phiếu chỉ được xác định bằng giá trị của cổ
tức hiện tai.
|
Glass-Steagall
Act
|
Law
that made it illegal for commercial banks to underwrite securities for sale
to the public.
|
Bộ luật Glass
Steagall (Bộ luật Ngân hàng 1933- Mỹ) Bộ luật không cho phép các Ngân hàng
thương mại là thành viên của Hệ thống dự trữ Liên bang tham gia hầu hết các
hoạt động ngân hàng đầu tư. Nghị sĩ Carter Glass của Bang Virginia, đồng tác
giả của Bộ luật này cho rằng các Ngân hàng thương mại nên hạn chế các hoạt
động của mình ở lĩnh vực cho vay ngắn hạn, để phù hợp với tính chất phân loại
ban đầu của chúng về các khoản nợ, tiền gửi không kỳ hạn. Ngày nay, rất nhiều
chuyên gia trong lĩnh vực Ngân hàng thấy rằng những điều hạn chế này là quá
nặng nề, bởi lẽ sự cạnh tranh đang ngày càng gia tăng từ phía các Định chế
tài chính khác đối với số tiền đầu tư và tiết kiệm của ngân hàng.
|
Goal independence
|
The
ability of the central bank to set the goals of monetary policy.
|
Mục tiêu độc lập.
Thẩm quyền của ngân hàng trung tâm là thiết lập chính sách tài chính
|
Gordon growth
model
|
A
simplified model to compute the value of a stock by assuming constant
dividend growth.
|
Một mô hình giản
đơn để tính toán giá trị cổ phiếu bằng cách giả định tăng trưởng cổ tức liên
tục
|
Haircuts
|
Requirements
that borrowers have more collateral than the amount of the loan.
|
Mức vay thế chấp.
Yêu cầu người đi vay có tài sản thế chấp nhiều hơn số tiền vay
|
Hedge
|
To protect oneself against risk.
|
Tự bảo hiểm. Để
tự bảo vệ mình trước rủi ro
|
Hierarchical mandate
|
A
mandate for the central bank that puts the goal of price stability first, but
as long as it is achieved other goals can be pursued.
|
Phân cấp ủy
nhiệm. Sự ủy nhiệm ngân hàng trung ương là đặt mục tiêu bình ổn giá cả đầu
tiên, nhưng miễn là nó đạt được các mục tiêu khác có thể theo đuổi được.
|
Hybrid
funds
|
A
mutual fund that is composed of both stocks and bonds.
|
Quỹ
hỗn hợp. Quỹ bao gồm cả cổ phiếu và trái phiếu
|
Incentive-compatible
|
Aligning
the incentives of both parties to a contract.
|
Sắp xếp các ưu
đãi cho cả hai bên tham gia ký hợp đồng/Sự tương thích động lực.
|
Income gap
analysis
|
See gap analysis
|
Xem “gap
analysis”
|
Index fund
|
A
mutual fund that is composed only of securities that are included in some
popular stock index, such as the S&P 500. The fund is designed to mimic
the returns generated by the underlying index.
|
Chỉ số quỹ.
Quỹ gồm các
chứng khoán trong chỉ số phổ biến, ví dụ như là S&P 500. Quỹ này được
thiết kế theo lợi nhuận được tạo ra từ chỉ số cơ bản.
|
Indexed bonds
|
Bonds
whose interest and principal payments are adjusted for changes in the price
level and whose interest rate thus provides a direct measure of a real
interest rate.
|
Trái phiếu lợi
tức. Trái phiếu có khoản thanh toán lãi suất và tiền gốc được điều chỉnh dựa
vào sự thay đổi ở mức giá và tỷ lệ lãi suất; cung cấp một cách đánh giá trực
tiếp tỷ lệ lãi suất thật.
|
Individual retirement
account (IRA)
|
Retirement
account in which pretax dollars can be invested
By
individuals not covered by some other retirement plan.
|
Tài khoản hưu
trí cá nhân.
|
Inflation targeting
|
A
monetary policy strategy that involves public announcement of a medium-term
numerical targets for inflation.
|
Chiến lược chính
sách tiền tệ có liên quan đến thông báo rông khắp cho những mục tiêu trung
hạn cho lạm phát.
|
Initial public
offering (IPO)
|
A
corporation’s first sale of securities to the public.
|
Đầu ra công
chúng. Đưa chứng khoán ra bên ngoài đầu tiên của doanh nghiệp
|
Insolvent
|
A
situation in which the value of a firm’s or bank’s assets have fallen below
its liabilities; bankrupt.
|
Phá sản. Tình
huống mà tài sản doanh nghiệp hay ngân hàng bị rớt giá dưới công nợ; phá sản
|
Installment credit
|
A
loan that requires the borrower to make a series of equal payments over some
fixed length of time
|
Tín dụng trả dần.
Người vay được yêu cầu trả các khoản thanh toán như nhau theo khoảng thời
gian đã cố định.
|
Instrument independence
|
The
ability of the central bank to set monetary policy instruments.
|
Công cụ độc lập.
Khả năng ngân hàng trung ương thiết lập công cụ chính sách tiền tệ.
|
Insured
mortgage
|
Mortgages
guaranteed by either the Federal Housing Aministration or the Veterans Administration.
These agencies guarantee that the bank making the loan will not suffer any
losses if the borrower defaults.
|
Thế chấp được
bảo hiểm. Thế chấp được bảo đảm bởi hai tổ chức Federal Housing Aministration
hoặc Veterans Administration. Các cơ quan này bảo đảm rằng các ngân hàng thực
hiện khoản vay sẽ không phải chịu bất kỳ tổn thất nếu khách hàng không hoàn
trả đúng hạn.
|
Interest parity
condition
|
The
observation that the domestic interest rate equals the foreign interest rate
plus the expected appreciation in the foreign currency.
|
Điều kiện ngang
giá tiền lãi/Tình trạng bình giá lãi suất.
|
Interest rate
|
The
cost of borrowing or the price paid for the rental of funds (usually
expressed as a percentage per year).
|
Lãi suất hay tỷ
suất sinh lời. Phản ánh mối quan hệ giữa các dòng tiền tại những thời điểm
khác nhau; hoặc là một tỷ lệ chiết khấu. Phí tạo ra từ việc cho vay
hoặc cho thuê quỹ (thường được thể hiện theo phần trăm mỗi năm).
|
Interest-rate
forward contracts
|
Forward
contracts that are linked to debt instruments.
|
Tỷ lệ lãi suất
hợp đồng kỳ hạn. Hợp đồng kỳ hạn được ràng buộc với chứng từ nợ.
|
Interest-rate
risk
|
The
possible reduction in returns that is associated with changes in interest
rates.
|
Rủi ro lãi suất.
Doanh số có thể thu giảm được ghép với sự biến đổi tỷ lệ lãi suất.
|
Interest-rate
swap
|
A
financial contract that allows one party to exchange (swap) a set of interest
payments for another set of interest payments owned by another party.
|
Tỷ lệ lãi suất
giao dịch chứng khoán. Hợp đồng tài chính cho phép một bên tham gia trao đổi
(giao dịch mua bán) một phần tiền lãi phải thanh toán thành một phần tiền lãi
phải thanh toán khác mà được sở hữu bởi bên tham gia khác.
|
Intermediate target
|
Any
number of variables, such as monetary aggregates or interest rates, that have
a direct effect on employment and price level and that the Fed seeks to
influence.
|
Mục tiêu trung
gian. Để đạt được các mục tiêu của chánh sách tiền tệ và điều tiết, ngân hàng
trung ương thường cung ứng tiền điều tiết nền kinh tế thông qua các mục tiêu
trung gian như lãi suất, dự trữ và tỷ giá hối đoái. Các mục tiêu
trung gian này thực sự chỉ là các phương tiện hỗ trợ ngân hàng trung ương đạt
được mục tiêu cuối cùng là điều tiết kinh tế.
|
Intermediate-term
|
With
reference to a debt instrument, having a maturity of between one and 10
years.
|
Trung hạn. Có
tham chiếu đến một công cụ nợ, với mức đáo hạn từ 1 đến 10 năm.
|
International
banking facilities (ibfs)
|
Banking
establishments in the United States that can accept time deposits from
foreigners but are not subject to either reserve requirements or restrictions
on interest payments.
|
Thể thức hoạt
động ngân hàng quốc tế. Ngân hàng tại Mỹ có thể chấp nhận tiền gửi từ nước
ngoài nhưng không tuân theo yêu cầu dự trữ hoặc là hạn chế thanh toán lãi
suất.
|
International
Monetary Fund (IMF)
|
The
international organization created by the Bretton Woods agreement whose
objective is to promote the growth of world trade by making loans to
countries experiencing balance-of payments difficulties.
|
Quỹ tiền tệ quốc
tế. Quỹ tiền tệ quốc tế được thành lập theo sự phê chuẩn các điều khoản của
Hiệp định về quỹ, được lập ra tại Bretton Woods với mục đích là khuyến khích
sự hợp tác về tiền tệ quốc tế, tạo điều kiện cho việc mở rộng tăng trưởng cân
đối trong thương mại quốc tế, giúp đỡ các nước thành viên trong việc khắc
phục cán cân thanh toán và xúc tiến việc ổn định ngoại tệ.
|
International reserves
|
Central
bank holdings of assets denominated in foreign currencies.
|
Dự trữ ngoại hối.
Ngân hàng trung ương nắm giữ tài sản bằng ngoại tệ.
|
Inverted yield
curve
|
A
yield curve that is downward sloping.
|
Đường lợi suất
nghịch.
|
Investment banker
|
A
securities dealer who facilitates the transfer of securities from the
original issuer to the public.
|
Chuyên viên đầu
tư ngân hàng.
|
Investment banks
|
Firms
that assist in the initial sale of securities in the primary market.
|
Ngân hàng đầu tư
|
January effect
|
An
abnormal rise in stock prices from December to January.
|
Hiệu ứng tháng giêng.
Từ tháng 12 đến tháng 1, giá của cổ phiếu tăng lên bất thường so với những
tháng còn lại trong năm, và thường rơi vào 5 ngày giao dịch đầu tiên của
tháng 1.
|
Junk bonds
|
Bonds
rated lower than BBB by bondrating agencies. Junk bonds are not investment
grade and are considered speculative. They usually have a high yield to
compensate investors for their high risk.
|
Trái phiếu lãi
suất cao
|
Large, complex
banking organizations (lcbos)
|
Large
companies that provide banking as well as many other financial services.
|
Khối tổ chức
ngân hàng
|
Law of large
numbers
|
The
observation that when many people are insured, the probability distribution
of the losses will assume a normal probability distribution.
|
Quy luật số
đông.
|
Law of one price
|
The
principle that if two or more countries produce an identical good, the price
of this good should be the same no matter which country produces it.
|
Quy luật một giá
|
Leasing
|
An
arrangement whereby one party obtains the right to use an asset for a fee
paid to another party for a predetermined length of time.
|
Việc cho thuê
|
Lender of last
resort
|
Provider
of reserves to financial institutions when no one else would provide them to
prevent a financial crisis.
|
Ngân hàng cho
vay cuối cùng. Tổ chức sẵn sàng cho vay tiền khi không còn tổ chức nào khác
sẵn sàng cho vay. Ví dụ: ngân hàng trung ương.
|
Letter of intent
|
A
document issued by a prospective buyer that signals a desire to go forward
with a purchase and that outlines the preliminary terms of the purchase.
|
Thảo ước hợp
đồng
|
Leverage ratio
|
A
bank’s capital divided by its assets.
|
Tỷ suất nợ
|
Liabilities
|
Ious or debts.
|
Công nợ/ Nợ vay.
|
Liability management
|
The
acquisition of funds at low cost to increase profits.
|
Quản lý nợ phải
trả. Quản lí nợ phải trả là một phương pháp kĩ thuật được sử dụng để kết hợp
việc quản lý tài sản của một tổ chức đồng thời với việc tính toán-quản
lí nợ và khả năng trả nợ do đi vay hay đi thuê tài sản đó.
|
Lien
|
A
legal claim against a piece of property that gives a lender the right to
foreclose or seize the property if a loan on the property is not repaid as
promised.
|
Quyền đặc lưu
động sản. Quyền cho phép chủ nợ nắm giữ vật thế chấp đến khi con nợ thanh
toán hết nợ.
|
Limit order
|
An
order placed by a customer to buy stock that specifies a maximum price or an
order to sell stock that places a minimum acceptable price.
|
Lệnh mua giới
hạn/ Lệnh mua cổ phiếu có đặt định mức giá (lệnh này chỉ mua cổ phiếu ở mức
giá nhỏ hơn hoặc bằng giá định mức)
|
Liquid
|
Easily converted into cash
|
Tính lỏng/ Dễ
chuyển thành tiền mặt.
|
Liquid
market
|
A
market in which securities can be bought and sold quickly and with low
transaction costs.
|
Thị trường thanh
khoản: là thị trường cho phép giao dịch mua bán diễn ra với chi phí giao dịch
thấp.
|
Liquidity
|
The
relative ease and speed with which an asset can be converted into cash.
|
Khả năng thanh
khoản
|
Liquidity management
|
The
decision made by a bank to maintain sufficient liquid assets to meet the
bank’s obligations to depositors.
|
Quản lý thanh
khoản
|
Liquidity risk
|
The
risk that a firm may run out of cash needed to pay bills and to keep the firm
operating.
|
Rủi ro thanh khoản/Rủi ro liên quan đến công cụ tài chính
không thể mua bán ngay lập tức mà không cần phải chiết khấu lớn vì nhu cầu thấp
trên thị trường.
|
Liquidity services
|
Services
that make it easier for customers to conduct transactions.
|
Dịch vụ giúp
khách hàng kiểm soát giao dịch dễ dàng hơn.
|
Load fund
|
A mutual fund that charges a
fee when money is added to or withdrawn from the fund.
|
Quỹ thu phí. Quỹ
hỗ tương bên cạnh mức phí hằng năm, còn yêu cầu một phần phí nhà đầu tư cần
phải nộp để đầu tư vào quỹ hoặc rút vốn khỏi quỹ.
Một quỹ tương hỗ có
tính phí bán chứng chỉ quỹ hay tiền hoa hồng. Các nhà đầu tư vào quỹ sẽ phải
trả khoản phí (load), khoản phí này sẽ được dùng để đền bù những người trung
gian bán chứng chỉ quỹ (các nhà môi giới, những
người lập kế hoạch tài chính, các nhà tư vấn đầu tư,...) Cho thời gian và
công sức họ đã bỏ ra để lựa chọn quỹ phù hợp với nhà đầu tư.
Khoản phí sẽ được trả trước khi mua (front-end load), trả sau khi các
cổ chứng chỉ đã được bán (back-end load), hoặc ngay khi nhà đầu tư nhận chứng
chỉ quỹ (level load). Nếu một quỹ giới hạn level load của nó không quá 0.25%
(tối đa là 1%), nó có thể được coi là một quỹ không mất phí khi quảng cáo
trên thị trường.
Các khoản phí
front-end và back-end không thuộc về các chi phí điều hành của một quỹ chứng khoán, nhưng các khoản level-load, được
gọi là phí 12b-1, được bao gồm trong đó. Thực tế chỉ ra rằng hoạt động của
các quỹ không mất phí và quỹ thu phí là tương tự như nhau.
|
Loan commitment
|
A bank’s commitment (for a
specified future period of time) to provide a firm with loans up to a given
amount at an interest rate that is tied to some market interest rate.
|
Cam kết cho vay.
Cam kết của ngân hàng cho một thời kì cụ thể trong tương lai là sẽ cung cấp
tín dụng cho doanh nghiệp đến một giới hạn nhất định với lãi suất được gắn
với một loại lãi suất thị trường nào đó
|
Loan sale
|
The sale under a contract (also
called a secondary loan participation) of all or part of the cash stream from
a specific loan, thereby removing the loan from the bank’s balance sheet.
|
Doanh vụ theo một
hợp đồng (còn được gọi là tham gia cho vay thứ cấp) của tất cả hoặc một phần
của dòng tiền từ một khoản vay cụ thể, do đó loại bỏ khoản vay từ bảng cân
đối của ngân hàng.
|
London interbank bid rate
(LIBID)
|
The
rate ofinterest large international banks charge on overnight loans among
themselves.
|
Lãi suất cho vay liên qua đêm ngân hàng tại thị
trường London
|
London interbank
offer rate (LIBOR)
|
The
interest rate charged on short-term funds bought or sold between large
international banks.
|
Lãi
suất liên ngân hàng tại thị trường
London
|
Long position
|
A
contractual obligation to take delivery of an underlying financial
instrument.
|
Vị
thế mua (đầu cơ giá lên)
|
Long-term
|
With
reference to a debt instrument, having a maturity of 10 years or more.
|
Dài
hạn
|
Longer-term
refinancing operations
|
A
second category of open market operations by the European Central Bank that
is similar to the Fed’s outright purchase of securities.
|
Hoạt
động tái cấp vốn trong dài hạn
|
Macro hedge
|
A
hedge of interest-rate risk for a financial institution’s entire portfolio.
|
Phòng
ngừa rủi ro vĩ mô/ Phòng ngừa rủi ro lãi suất cho toàn bộ danh mục đầu tư của
định chế tài chính.
|
Main refinancing
operations
|
Operations
that involve weekly reverse transactions (purchase or sale of eligible assets
under repurchase agreements or credit operations against eligible assets as
collateral) that are reversed within two weeks and are the primary monetary
policy tool of the European Central Bank.
|
Hoạt
động tái cấp vốn
|
Managed float
regime
|
The
current international financial environment in which exchange rates fluctuate
from day to day, but central banks attempt to influence their countries’
exchange rates by buying and selling currencies. Also known as a dirty
float.
|
Chính
sách thả nổi có quản lý.
|
Management advisory
services
|
Auditing
and nonauditing consulting services that accounting firms sometimes provide
to their clients.
|
Dịch vụ tư vấn
quản lý
|
Margin credit
|
Loans
advanced by a brokerage house to help investors buy securities.
|
Những
khoản vay mà công ty môi giới giúp nhà đầu tư mua cổ phiếu.
|
Margin requirement
|
A
sum of money that must be kept in an account (the margin account) at a
brokerage firm.
|
Tiền
bảo chứng bắt buộc
|
Marginal lending
facility
|
The
European Central Bank’s standing lending facility in which banks can borrow
(against eligible collateral) overnight loans from the national central bank
at a rate 100 basis points above the target financing rate.
|
Công
cụ cho vay thanh khoản
|
Marginal lending
rate
|
The
interest rate charged by the European Central Bank for borrowing at its
marginal lending facility.
|
Lãi
suất cho vay cận biên
|
Mark-to-market
accounting
|
An
accounting method in which assets are valued in the balance sheets at what
they would sell for in the market.
|
Phương
pháp kế toán hạch toán theo giá thị trường
|
Marked to market
|
Repriced
and settled in the margin account at the end of every trading day to reflect
any change in the value of the futures contract.
|
Hạch
toán theo giá thị trường
|
Market equilibrium
|
A
situation occurring when the quantity that people are willing to buy (demand)
equals the quantity that people are willing to sell (supply).
|
Cân
bằng thị trường
|
Market fundamentals
|
Items
that have a direct effect on future income streams of the security
|
Nền
tảng thị trường
|
Market
maker
|
Dealers
who buy or sell securities from their own inventories, thereby ensuring that
there is always a market in which investors can buy or sell their securities.
|
Nhà
tạo lập thị trường
|
Market
order
|
An
order placed by a customer to buy stock at the current market price.
|
Lệnh
thị trường/Lệnh mà người mua mua cổ phiếu ở mức giá thị trường tại thời điểm
hiện tại
|
Market segmentation
theory
|
A
theory of the term structure that sees markets for differentmaturity bonds as
completely separated and segmented such that the interest rate for bonds of a
given maturity is determined solely by supply and demand for bonds of that
maturity.
|
Thuyết phân khúc
thị trường
|
Matched sale-purchase
transaction
|
An
arrangement whereby the Fed sells securities and the buyer agrees to sell
them back to the Fed in the near future; sometimes called a reverse repo.
|
Giao dịch mua
bán kết hợp
|
Maturity
|
Time
to the expiration date (maturity date) of a debt instrument.
|
Đáo hạn/Là ngày
mà khoản nợ của người phát hành trái phiếu đến hạn phải thanh toán
|
Mean reversion
Quyền thu hồi
trung bình
|
The
phenomenon that stocks withm low returns today tend to have high returns in
the future, and vice versa.
|
Trở lại giá trị
trung bình (giá trị căn bản)
|
Mergers and
acquisitions market
Thị trường thôn
tính và sát nhập
|
An
informal and unorganized market where firms are bought, sold, or merged with
other firms.
|
Thị trường mua
bán và sát nhập
|
Micro hedge
|
A hedge for a specific asset.
|
Phòng ngừa rủi
ro vi mô
|
Monetary base
|
The
sum of the Fed’s monetary liabilities (currency in circulation and reserves)
and the U.S. Treasury’s monetary liabilities (Treasury currency in circulation,
primarily coins).
|
Lượng tiền cơ sở
(hay cơ sở tiền tệ)/
|
Monetary neutrality
|
A
proposition that in the long run, a percentage rise in the money supply is
matched by the same percentage rise in the price level, leaving unchanged the
real money supply and all other economic variables such as interest rates.
|
Tính trung lập
tiền tệ/Một định đề nói rằng trong dài hạn, tỷ lệ phần trăm tăng trưởng của
cung tiền tương đương với tỷ lệ phần trăm tăng trưởng của mức giá, giả định qua yếu tố cung tiền thực, các
biến kinh tế cũng như lãi suất không đổi
|
Monetary policy
|
The
management of the money supply and interest rates.
|
Chính sách tiền
tệ/Chính sách quản lý cung tiền và lãi suất.
|
Monetary targeting
|
A
monetary policy strategy in which the central bank announces that it will
achieve a certain value (the target) of the annual growth rate of a monetary
aggregate.
|
Chính sách định
hướng tiền tệ (tiền tệ mục tiêu)/ Là chính sách tiền tệ mà ngân hàng trung
ương công bố nó sẽ đạt được một giá trị xác định (mục tiêu) trong tỷ lệ tăng
trưởng tiền tệ hàng năm
|
Money
|
Anything
that is generally accepted in payment for goods or services or in the
repayment of debts. Also called money supply.
|
Tiền tệ
|
Money center
banks
|
Large
banks in key financial centers.
|
Những ngân hàng
lớn tại những trung tâm tài chính.
|
Money
market
|
A
financial market in which only short-term debt instruments (maturity of less
than one year) are traded.
|
Thị trường tiền
tệ
|
Money market
mutual funds
|
Funds
that accumulate investment dollars from a large group of people and then
invest in short-term securities such as Treasury bills and commercial paper.
|
Quỹ tương hỗ thị
trường tiền tệ
|
Money market
securities
|
Securities
that have an original maturity of less than one year, such as Treasury bills,
commercial paper, banker’s acceptances, and negotiable certificates of
deposit.
|
Chứng khoán thị
trường tiền tệ
|
Money supply
|
See money.
|
Cung tiền
|
Moral hazard
|
The
risk that one party to a transaction will engage in behavior that is
undesirable
From the other party’s point of view
|
Mối nguy về đạo
đức
|
Mortgage
|
Long-term
loan secured by real estate.
|
Nợ có thế chấp
|
Mortgage-backed
security
|
A
security that is collateralized by a pool of mortgage loans. Also called a securitized
mortgage.
|
Chứng khoán bảo đảm
bằng thế chấp
|
Mortgage pass-through
|
A
security that has the multiple borrowers’ mortgage payments pass through a
trustee before being disbursed to the investors.
|
Chứng khoán
chuyển vốn thế chấp
|
Mutual bank
|
A bank owned by the depositors.
|
Ngân hàng hỗ
trợ/Ngân hàng thuộc sở hữu của người gửi tiền
|
Mutual insurance
company
|
An
insurance company that is owned by the policyholders and has the objective of
providing insurance for the lowest possible price.
|
Công ty bảo hiểm
hỗ trợ
|
Named-peril
policy
|
Insurance
policy that protects against loss from perils that are specifically named in
the policy.
|
Chính sách rủi
ro chỉ định
|
National banks
|
Federally chartered banks.
|
Ngân hàng quốc
gia
|
Natural rate of
unemployment
|
The
rate of unemployment consistent with full employment at which the demand for
labor equals the supply of labor.
|
Tỉ lệ thất
nghiệp tự nhiên
|
Negotiable certificates
of deposit
|
A
bank-issued short-term security that is traded and that documents a deposit
and specifies the interest rate and the maturity date.
|
Chứng chỉ tiền
gửi có thể chuyển nhượng được/Một chứng khoán ngắn hạn do ngân hàng phát hành
có thể mua bán được, có chứng nhận lãi suất và thời gian đáo hạn.
|
Net asset value
|
The
total value of a mutual fund’s assets minus any liabilities, divided by the
number of shares outstanding.
|
Giá trị tài sản
ròng
|
Net interest
margin (NIM)
Chênh lệch lãi
suất thực
|
The
difference between interest income and interest expense as a percentage of
assets.
|
Tỷ lệ lãi biên
hay Hệ số chênh lệch lãi ròng (NIM)/ Chênh lệch giữa thu nhập từ lãi cho vay
và chi phí đi vay trên tổng tài sản sinh lời bình quân.
|
Net worth
|
The
difference between a firm’s assets (what it owns or is owed) and its
liabilities (what it owes). Also called equity capital.
|
Giá trị ròng
(giá trị thực tế)/ Chênh lệch giữa tổng tài sản và nợ. Còn gọi là Vốn chủ sở hữu
|
No-load fund
|
A
mutual fund that does not charge a fee when funds are added to or withdrawn
from the fund.
|
Quỹ tương hỗ
không tính phí khi bỏ vốn vào hoặc rút vốn ra.
|
Nominal anchor
|
A
nominal variable such as the inflation rate, an exchange rate, or the money
supply that monetary policy makers use to tie down the price level.
|
Neo danh nghĩa
/Một biến trên danh nghĩa như tỉ lệ lạm phát, tỉ giá hối đoái, hoặc cung tiền
mà các nhà hoạch định chính sách tiền tệ sử dụng để neo mức giá.
|
Nominal interest
rate
|
An
interest rate that is not adjusted for inflation.
|
Lãi
suất danh nghĩa/ Là lãi suất tính theo giá trị
danh nghĩa của tiền tệ vào thời điểm xem xét hay nói cách khác là loại lãi
suất chưa loại trừ đi.
|
Nonbank banks
|
Limited-service
banks that either do not make commercial loans or do not take in deposits.
|
Ngân hàng phi
ngân hàng/Những ngân hàng bị hạn chế một số dịch vụ, chúng không thể thực
hiện việc cho vay thương mại hoặc nhận tiền gửi.
|
Noncompetitive bidding
|
Offering
to buy Treasury securities without specifying a price; the securities are
ultimately sold at the weighted average of the competitive bids accepted at
the same auction.
|
Giá hỏi mua phi
cạnh tranh/Lệnh mua trái phiếu chính phủ không chỉ định giá, chứng khoán bán
ra ở mức giá bình quân gia quyền của các lệnh đặt mua được chấp nhận tại
phiên đấu giá tương tự.
|
Notional principal
Danh nghĩa gốc
|
The
amount on which interest is being paid in a swap arrangement.
|
Số tiền mà lãi
suất được thanh toán trong một thỏa thuận giao dịch
|
Off-balance-sheet
activities
|
Bank
activities that involve trading financial instruments and the generation of
income from fees and loan sales,all of which affect bank profits but are not
visible on bank balance sheets.
|
Hoạt động ngoài
bảng cân đối kế toán
|
Official reserve
transactions balance
|
The
current account balance plus items in the capital account.
|
Cán cân giao
dịch dự trữ chính thức
|
Open-end fund
|
A
mutual fund that accepts investments and allows investors to redeem shares at
any time. The value of the shares is tied to the value of investment assets
of the fund.
|
Một quỹ tương
hỗ/Quỹ này chấp nhận các khoản đầu tư và cho phép nhà đầu tư mua lại cổ phần
bất cứ lúc nào. Giá trị của những cổ phần này gắn liền với giá trị những tài
sản đầu tư của quỷ.
|
Open interest
|
The number of contracts outstanding.
|
Số lượng hợp
đồng chưa tất toán
|
Open market
operations
|
The
buying and selling of government securities in the open market that affect both
interest rates and the amount of reserves in the banking system.
|
Hoạt động thị
trường mở/Việc mua và bán chứng khoán chính phủ trong một thị trường mở mà
ảnh hưởng đến cả lãi suất và khoản dự trữ trong hệ thống ngân hàng.
|
Operating expenses
|
The
expenses incurred from a
Bank’s ongoing operations.
|
Chi phí hoạt
động
|
Operating income
|
The
income earned on a bank’s ongoing operations.
|
Thu nhập hoạt
động/Là thu nhập phát sinh từ hoạt động kinh doanh bình thường của một doanh
nghiệp
|
Operating instrument
|
A
variable that is very responsive to the central bank’s tools and indicates
the stance of monetary policy (also called a policy instrument).
|
Công cụ chính
sách
|
Opportunity cost
|
The
amount of interest (expected return) sacrificed by not holding an alternative
asset.
|
Chi phí cơ
hội/Khoản lợi tức (thu nhập kỳ vọng) bị bỏ qua vì không nắm giữ một tài sản
thay thế
|
Options
|
Contracts
that give the purchaser then option (right) to buy or sell the underlying
financial instrument at a specified price, called the exercise price or
strike price, within a specific period of time (the term to
expiration).
|
Hợp đồng quyền
chọn
|
Originate-to-distribute
model
|
A
business model in which the mortgage is originated by a separate party,
typically a mortgage broker, and then distributed to an investor as an
underlying asset in a security.
|
Mô hình “tạo ra
và phân phối”/Một mô hình kinh doanh trong đó một khoản vay thế chấp bắt
nguồn từ một bên riêng biệt, điển hình là người môi giới vay thế chấp, và sau
đó được phân phối lại cho các nhà đầu tư như một tài sản dưới chuẩn trong một
chứng khoán.
|
Overfunded
|
Describing
a pension plan that has assets greater than needed to make the projected
benefit payments owed by the plan.
|
Vay quá mức
|
Overnight cash
rate
|
The
interest rate for veryshort-term interbank loans in the euro area.
|
Lãi suất tiền
mặt qua đêm/Tỉ lệ lãi suất của khoản vay liên ngân hàng ngắn hạn trong khu
vực châu âu.
|
Oversubscribed
|
Having
received more offers to buy than there are securities available for sale.
|
Đặt mua vượt mức
/Yêu cầu mua chứng khoán nhiều hơn sức bán.
|
Over-the-counter
(OTC) market
|
A
secondary market in which dealers at different locations who have an
inventory of securities stand ready to buy and sell securities to anyone who
comes to them and is willing to accept their prices.
|
Thị trường phi
tập trung (OTC)
|
Passbook savings
account
|
An
interest-bearing savings account held at a commercial bank.
|
Tài khoản tiết
kiệm/ Một tài khoản tiết kiệm lãi suất tại một ngân hàng thương mại
|
Pecking order
hypothesis
|
The
hypothesis that the larger and more established is a corporation, the more
likely it will be to issue securities to raise funds.
|
Lý thuyết thứ tự
tăng vốn
|
Pension Benefit Guarantee
Corporation (Penny Benny)
|
A
government agency that performs a role similar to that of the FDIC, insuring
pension benefits up to a limit if a company with an underfunded pension plan
goes bankrupt.
|
Công ty bảo đảm
trợ cấp (Penny Benny) Một tổ chức đại diện của chính phủ bảo đảm chi trả
lương hưu đến một giới hạn nhất định nếu một công ty bị phá sản không thực
hiện được kế hoạch hưu trí.
|
Pension plan
|
An
asset pool that accumulates over an individual’s working years and is paid
out during the nonworking years.
|
Kế hoạch hưu trí
|
Perpetuity
|
A
perpetual bond with no maturity date and no repayment of principal that makes
periodic fixed payments forever.
|
Niên kim vĩnh
cửu/Trái phiếu không kỳ hạn và không hoàn trả nợ gốc mà chi trả theo vĩnh
viễn một khoản cố định theo định kỳ.
|
Policy instrument
|
A
variable that is very responsive to the central banks tools and indicates the
stance of monetary policy (also called an operating instrument).
|
Công cụ chính
sách
|
Political business
cycle
|
A
business cycle caused by expansionary policies before an election.
|
Chu kỳ kinh tế
chính trị/ Chu kỳ kinh doanh có nguyên nhân bắt nguồn từ chính sách mở rộng
trước bầu cử.
|
Portfolio
|
A collection of assets.
|
Danh mục đầu tư
|
Preferred stock
|
Stock
on which a fixed dividend must be paid before common dividends are
distributed. It often does not mature and usually does not give the holder
voting rights in the company.
|
Cổ phiếu ưu đãi
|
Premium
|
The
amount paid for an option contract.
|
Phí/Khoản phải
trả cho một hợp đồng quyền chọn
|
Present discounted
value
|
See present value.
|
Giá chiết khấu
tại thời điểm hiện tại
|
Present value
|
Today’s
value of a payment to be received in the future when the interest rate is i.Also
called present discounted value.
|
Giá trị hiện tại
|
Price earnings
ratio (PE)
|
A
measure of how much the market is willing to pay for $1 of earnings from a
firm.
|
Tỷ số giá thị
trường trên thu nhập/ Đo lường mức mà thị trường sẵn sàng trả cho một đồng
thu nhập của công ty
|
Price stability
|
Low and stable inflation
|
Ổn định giá
cả/thời kỳ lạm phát ở mức thấp và ổn định.
|
Primary dealers
|
Government
securities dealers,
Operating
out of private firms or commercial banks, with whom the Fed’s open market
desk trades
|
Nhà phân phối
cấp 1
|
Primary market
|
A
financial market in which new issues of a security are sold to initial
buyers.
|
Thị
trường sơ cấp/ Thị trường mà một công ty tiến hành bán cổ phiếu
lần đầu cho người mua.
|
Principal-agent
problem
|
A
moral hazard problem that occurs when the managers in control (the agents)
act in their own interest rather than in the interest of the owners (the
principals) due to differing sets of incentives.
|
Vấn đề người chủ
và người đại diện
|
Private equity
buyout
|
When
a public company becomes private
|
Bị thôn tính bởi
công ty tư nhân/ Công ty cổ phần thành công tư nhân
|
Private mortgage
insurance
(PMI)
|
Insurance
that protects the lender against losses from defaults on mortgage loans
|
Bảo hiểm thế
chấp tư nhân/Là gói bảo hiểm bảo vệ người cho vay tránh khỏi những tổn thất
liên quan đến các khoản vay thế chấp
|
Private pension
plan
|
A
pension plan sponsored by an employer, group, or individual
|
Kế hoạch lương
hưu tư nhân
|
Property insurance
|
Insurance
that protects against losses from fire, theft, storm, explosion, and neglect.
|
Bảo hiểm tài sản
|
Proprietary trading
|
Financial
institutions that trade with their own money.
|
Tự doanh/Định
chế tài chính kinh doanh bằng tiền vốn tự thân
|
Prospectus
|
A
portion of a security registration statement that is filed with the
Securities and
Exchange
Commission and made available to potential purchasers of the security.
|
Bản cáo bạch
|
Public pension
plan
|
A
pension plan sponsored by a government body.
|
Kế hoạch lương
hưu do chính phủ tài trợ.
|
Put option
|
An
option contract that provides the right to sell a security at a specified
price.
|
Quyền chọn bán
|
Quotas
|
Restrictions
on the quantity of foreign goods that can be imported
|
Hạn ngạch/Một
giới hạn bắt buộc đặt ra đối với số lượng hàng hóa nhập khẩu
|
Random walk
|
The
movements of a variable whose future changes cannot be predicted because,
given today’s value, the variable is just as likely to fall as to rise.
|
Bước đi ngẫu
nhiên
|
Rate of capital
gain
|
The
change in a security’s
Price relative to the initial purchase price
|
Tỷ lệ tăng
trưởng vốn/Sự thay đổi giá chứng khoán có liên quan đến giá mua ban đầu
|
Rate of return
|
See return
|
Tỷ suất thu nhập
|
Real exchange
rate
|
The
rate at which domestic goods can be exchanged for foreign goods, meaning the
price of domestic goods relative to foreign goods denominated in domestic
currency
|
Tỷ giá thực
|
Real interest
rate
|
The
interest rate adjusted for
Expected
changes in the price level (inflation) so that it more accurately reflects
the true cost of borrowing
|
Lãi suất thực
|
Real terms
|
Terms
reflecting actual goods and services one can buy
|
Điều kiện thực
tế
|
Registered
bonds
|
Bonds
requiring that their owners register with the company to receive interest
payments. Registered bonds have largely replaced bearer bonds, which did not
require registration.
|
Trái phiếu ký
danh
|
Registration
statement
|
Information
about a firm’s
Financial
condition, management, competition,
industry, and experience that must be filed with the Securities and Exchange
Commission prior to the sale to the public of any security with a maturity of
more than 270 days.
|
Bản đăng ký (xin
bán ra thị trường)
|
Regulation
Z
|
The
requirement that lenders disclose the full cost of a loan to the borrower;
also known as the “truth in lending” regulation.
|
Quy định Z/Quy
định bắt người cho vay tiết lộ toàn bộ chi phí của một khoản vay khác cho
người đi vay, còn được gọi là quy định “sự thật cho vay”
|
Regulatory arbitrage
|
An
attempt to avoid regulatory
Capital
requirements by keeping assets on banks’ books that have the same risk-based
capital requirement but are relatively risky, while taking off their books
low-risk assets
|
Kinh doanh chênh
lệch giá pháp lý
|
Reinsurance
|
Allocating
a portion of the risk to another company in exchange for a portion of the
premium.
|
Tái bảo hiểm
|
Reinvestment risk
|
The
interest-rate risk associated with the fact that the proceeds of short-term
investments must be reinvested at a future interest rate that is uncertain
|
Rủi ro tái đầu
tư
|
Repossession
|
The
taking of an asset that has been pledged as collateral for a loan when the
borrower defaults
|
Thu hồi
|
Repurchase agreement
|
A
form of loan in which the borrower simultaneously contracts to sell
securities and contracts to repurchase them, either on demand or on a
specified date.
|
Thỏa thuận mua
lại
|
Required reserve
ratio
|
The
fraction of deposits that
The Fed requires to be kept as reserves
|
Tỷ lệ dự trữ bắt
buộc
|
Required reserves
|
Reserves
that are held to meet
Fed
requirements that a certain fraction of bank deposits be kept as reserves
|
Dự trữ bắt buộc
|
Reserve account
|
An
account used to make insurance and tax payments due on property securing a
mortgage loan. A portion of each monthly loan payment goes into the reserve
account
|
Tài khoản dự trữ
|
Reserve currency
|
A
currency such as the U.S. dollar that is used by other countries to
denominate the assets they hold as international reserves
|
Tiền tệ dự trữ.
|
Reserve for loan
losses
|
An
account that offsets the loan accounts on a lender’s books that reflects the
lender’s projected losses due to default
|
Trích lập dự
phòng rủi ro tín dụng
|
Reserve requirements
|
Regulations
making it obligatory for depository institutions to keep a certain fraction
of their deposits in accounts with the Fed
|
Điều khoản dự
trữ
|
Reserves
|
Banks’
holding of deposits in accounts with the Fed, plus currency that is
physically held by banks (vault cash)
|
Nguồn dự trữ
|
Resolution Trust
Corporation (RTC)
|
Temporary
agency created by FIRREA that was responsible for liquidating the assets of
failed savings and loans.
|
Công ty xử lý nợ
quốc gia của Mỹ
|
Restrictive covenants
|
Provisions
that specify certain
Activities
that a borrower can and cannot engage in
|
Điều khoản hạn
chế
|
Return
|
The
payments to the owner of a security plus the change in the security’s value,
expressed as a fraction of its purchase price; more precisely called the rate
of return
|
Thu nhập
|
Return on assets
(ROA)
|
Net
profit after taxes per dollar of assets
|
Tỷ suất lợi
nhuận trên tổng tài sản/ Lợi nhuận ròng sau thuế cho mỗi đồng đô la của tài
sản.
|
Return on equity
(ROE)
|
Net
profit after taxes per dollar of equity capital
|
Tỷ suất lợi
nhuận trên vốn chủ sở hữu/ Lợi nhuận ròng sau thuế trên một đồng vốn chủ sở
hữu.
|
Revaluation
|
Resetting
of the par value of a currency at a higher level
|
Tái định giá
|
Revenue bonds
|
Bonds
for which the source of income that is used to pay the interest and to retire
the bonds is from a specific source, such as a toll road or an electric
plant. If this revenue source is unable to make the payments, the bonds can
default, despite the issuing municipality being otherwise healthy
|
Trái phiếu thu
nhập
|
Risk
|
The
degree of uncertainty associated with the return on an asset
|
Rủi ro
|
Risk premium
|
The
spread between the interest rate on bonds with default risk and the interest
rate on default-free bonds
|
Phần bù rủi ro
|
Risk sharing
|
The
process by which financial intermediaries create and sell assets with risk
characteristics that people are comfortable with and then use the funds they
acquire by selling these assets to purchase other assets that may have far
more risk.
|
Chia sẻ rủi ro
|
Risk structure
of interest rates
|
The
relationship among the various interest rates on bonds with the same term to
maturity.
|
Cấu trúc rủi ro
của lãi suất/ Mối quan hệ giữa nhiều loại lãi suất của các trái phiếu có cùng
kỳ đáo hạn.
|
Roll over
|
To renew a debt when it matures
|
Đảo nợ
|
Secondary market
|
A
financial market in which
Securities
that have previously been issued can be resold
|
Thị trường thứ
cấp /Thị trường thứ cấp là thị trường tài chính mà các
công cụ tài chính đã mua bán lần đầu trên thị trường sơ cấp được mua đi bán
lại. Trên thị trường thứ cấp, các chứng khoán này được mua và bán.
|
Secondary reserves
|
U.S.
government and agency
Securities held by banks
|
Nguồn dự trữ thứ
cấp
|
Secured debt
|
Debt guaranteed by collateral
|
Khoản nợ bảo đảm
/Có thế chấp bảo đảm cho khoản nợ
|
Secured loan
|
A loan guaranteed by collateral
|
Khoản vay bảo
đảm /Có thế chấp bảo đảm cho khoản vay
|
Securitization
|
The
process of transforming illiquid financial assets into marketable capital
market instruments.
|
Chứng khoán hóa
|
Securitized mortgage
|
See
mortgage-backed
Security
|
Khoản vay cầm cố
được chứng khoán hóa
|
Securities
|
A
claim on the borrower’s future income that is sold by the borrower to the
lender. Also called a financial instrument
|
Chứng khoán
|
Seed investing
|
Investment
by a venture capital firm in a company before it has a real product or is even
clearly organized as a company.
|
Đầu tư trong
giai đoạn khởi sự
|
Separate Trading of Registered
Interest and
Principal
Securities (STRIPS)
|
Securities
that have their periodic interest payments separated from the final maturity
payment and the two cash flows are sold to different investors.
|
Chứng khoán
chiết khấu/Chứng khoán có khoản lãi định ký được tách biệt với khoản thanh
toán khi đáo hạn và hai dòng tiền này được bán lại cho những nhà đấu tư khác
nhau.
|
Shadow banking
system
|
A
system in which bank lending is replaced by lending via the securities
market.
|
Hệ thống ngân
hàng song hành (ngân hàng trong bóng tối)/Hệ thống mà việc cho vay của ngân
hàng được thực hiện thông qua thị trướng chứng khoán.
|
Share draft
account
|
Accounts
at credit unions that
Are similar to checking accounts at banks
|
Tài khoản cổ
phiếu dự thảo/ Đây là tài khoản tại 1 hiệp hội tín dụng tương tự như tài
khoản thánh toán tại Ngân hàng.
|
Shelf registration
|
An
arrangement with the Securities and Exchange Commission that allows a single
registration document to be filed that permits multiple securities issues
|
Phát hành từng
phần
|
Short position
|
A
contractual obligation to deliver an underlying financial instrument
|
Vị thế bán
|
Short sale
|
An
arrangement with a broker to borrow and sell securities. The borrowed
securities are replaced with securities purchased later. Short sales let
investors earn profits from falling securities prices
|
Bán khống
|
Short-term
|
With
reference to a debt instrument, having a maturity of one year or less
|
Ngắn hạn
|
Simple loan
|
A
credit market instrument providing the borrower with an amount of funds that
must be repaid to the lender at the maturity date along with an additional
payment (interest).
|
Vay hoàn trả một
lần khi đáo hạn (cả vốn và lãi)
|
Sinking fund
|
Fund
created by a provision in many bond contracts that requires the issuer to set
aside each year a portion of the final maturity payment so that investors can
be certain that the funds will be available at maturity.
|
Quỹ dự phòng
hoàn trả /Phần quỹ được lập ra trong hợp đồng trái phiếu, nhằm mục đích để
trả nợ vào ngày đáo hạn hằng năm.
|
Smart card
|
A
more sophisticated stored-value card that contains its own computer chip so
that it can be loaded with digital cash from the owner’s bank account
whenever needed.
|
Thẻ thông minh
|
Special drawing
rights (sdrs)
|
A
paper substitute for gold issued by the International Monetary Fund that
functions as international reserves
|
Quyền rút vốn
đặc biệt
|
Speculative attack
|
A
situation in which speculators engage in massive sales of a currency
|
Tấn công đầu
cơ/Tình huống những nhà đầu cơ bán tháo đồng tiền của một quốc gia (các nhà
đầu cơ rút vốn ồ ạt khỏi một nền kinh tế)
|
Spinning
|
When
an investment bank allocates hot, but underpriced, initial public offerings (ipos),
shares of newly issued stock, to executives of other companies in return for
their companies’ future business with the investment banks.
|
Vòng quay
|
Spot exchange
rate
|
The
exchange rate for the immediate (two-day) transaction.
|
Tỷ giá giao
ngay.
|
Spot rate
|
The interest rate at a given moment.
|
Lãi suất tức
thời
|
Spot transaction
|
The
immediate exchange of bank deposits denominated in different currencies.
|
Giao dịch giao
ngay
|
Standard deviation
|
A
statistical indicator of an
Asset’s risk
|
Độ lệch chuẩn
|
Lending facility
|
A
lending facility in which healthy banks are allowed to borrow all they want
from a central bank
|
Điều kiện cho
vay dễ dàng
|
State banks
|
Banks chartered by the states
|
Ngân hàng nhà
nước
|
State-owned
banks
|
Banks
that are owned by governments
|
Ngân hàng quốc
doanh
|
Sterilized foreign
exchange intervention
|
A
foreign exchange intervention with an offsetting open market operation that
leaves the monetary base unchanged.
|
Can thiệp vô
hiệu hóa vào thị trường ngoại hối/Biện pháp can thiệp ngoại hối vào thị
trường mở bằng cách từ bỏ cơ sở tiền tệ không đổi.
|
Stock
|
A
security that is a claim on the earnings and assets of a corporation
|
Cổ phiếu
|
Stock company
|
An
insurance company that issues stock and has the objective of making a profit
for its shareholders.
|
Công ty cổ phần
|
Stock market
risk
|
The
risk associated with fluctuations in stock prices.
|
Rủi ro thị
trường của cổ phiếu
|
Stock option
|
An option on an individual stock.
|
Quyền chọn cổ
phiếu
|
Stop loss order
|
An
order placed with a broker to buy or sell when a certain price is reached; it
is designed to limit an investor’s loss on a security position.
|
Lệnh cắt lỗ/
Lệnh mua hoặc bán được người môi giới thực hiện khi dạt tới một mức giá nhất
định, lệnh này được thiết lập để hạn chế tổn thất của nhà đầu tư.
|
Stress testing
|
Calculating
losses under dire
Scenarios.
|
Kiểm tra áp lực
|
Strike price
|
See exercise price
|
Giá thực hiện
|
Subprime
loans
|
Loans
made to borrowers who do not qualify for loans at the usual rate of interest
due to poor credit rating or too large of a loan.
|
Khoản vay dưới
chuẩn /Khoản vay được thực hiện cho người đi vay không đủ điều kiện cho vay ở
mức lãi suất thông thường do xếp hạng tín dụng kém hoặc quá lớn của một khoản
vay.
|
Subprime
Mortgages
|
Mortgage
loans made to borrowers who do not qualify for loans at the usual rate of
interest due to a poor credit history.
|
Vay thế chấp
dưới chuẩn/ khoản vay thế chấp được thực hiện cho người đi vay không đủ điều
kiện cho vay ở mức lãi suất thông thường do xếp hạng tín dụng kém.
|
Superregional banks
|
Bank
holding companies similar in size to money center banks whose headquarters
are not based in one of the money center cities (New York, Chicago, and San
Francisco).
|
Giám sát ngân
hàng địa phương
|
Supply curve
|
Curve
depicting the relationship between quantity supplied and price when all other
economic variables are held constant.
|
Đường cung/ Đồ
thị thể hiện quan hệ giữa cung một hàng hóa và giá của nó
|
Swap
|
A
financial contract that obligates one party to exchange (swap) a set of
payments it owns for a set of payments owned by another party
|
Hợp đồng hoán
đổi
|
Sweep account
|
An
arrangement in which any balances above a certain amount in a corporation’s
checking account at the end of a business day are “swept out” of the account
and invested in overnight repos that pay the corporation interest.
|
Tài khoản liên
kết
|
Syndicate
|
A
group of investment banks that come together for the purpose of issuing a
security.
The
syndicate spreads the risk of the issue among the members. Each participant
attempts to market the security and shares in losses.
|
Liên hiệp hay
nghiệp đoàn
|
Systemic
|
Financial
firms who pose a risk to the overall financial system because their failure
would cause widespread damage.
|
Hệ thống
|
T-account
|
A
simplified balance sheet with lines in the form of a T that lists only the
changes that occur in a balance sheet starting from some initial balance
sheet position
|
Tài khoản chữ T
(kế toán)
|
Target financing
rate
|
The
European Central Bank’s target for the overnight cash rate, the interest rate
for very-short-term interbank loans in the euro area.
|
Tỷ lệ cấp vốn
mục tiêu
|
Tariffs
|
Taxes on imported goods
|
Thuế quan/Thuế đánh vào một hàng hóa nhập khẩu ở
một quốc gia
|
Term security
|
A
security with a specified maturity date.
|
Chứng khoán có
kỳ hạn/Chứng khoán có thời điểm hạn định cụ thể
|
Term structure
of interest rates
|
The
relationship among interest rates on bonds with different terms to maturity.
|
Cơ cấu kỳ hạn
của lãi suất.
|
Theory of
efficient capital markets
|
The
theory that prices of securities in financial markets fully reflect all
available information.
|
Lý thuyết thị
trường hiệu quả/ Lý thuyết này cho rằng giá cả chứng khoán trong thị trường
tài chính phản ánh đầy đủ tất cả các thông tin sẵn có.
|
Theory of
purchasing power parity (PPP)
|
The
theory that exchange rates between any two currencies will adjust to reflect
changes in the price levels of the two countries.
|
Lý thuyết ngang
giá sức mua/ Một học thuyết khẳng định rằng tỷ giá giữa hai đồng tiền bất kỳ
phải được điều chỉnh theo mức giá cả hàng hóa của hai quốc gia (cân bằng sứa
mua giữa hai đồng tiền)
|
Thrift institutions
(thrifts)
|
Savings
and loan associations, mutual savings banks, and credit unions.
|
Các tổ chức tiết
kiệm/ Hội tiết kiệm và cho vay, ngân hàng hỗ trợ tiết kiệm, hội tín dụng
|
Time-inconsistency
problem
|
The
problem that occurs when monetary policy makers conduct monetary policy in a
discretionary way and pursue expansionary policies that are attractive in the
short run but lead to bad long-run outcomes.
|
Vấn đề thời gian
không nhất quán
|
Tombstone
|
A
large notice placed in financial newspapers announcing that a security will
be offered for sale by an underwriter or group of
Underwriters
|
Thông cáo báo
chí. Một thông tin lớn trên báo chí tài chính với nội dung là chứng khoán sẽ
được đưa ra bán bởi tập đoàn phát hành
chứng khoán
|
Trade association
|
A
group of credit unions organized to provide a variety of services to a large
number of credit unions.
|
Hiệp hội thương
mại
|
Trade balance
|
The
difference between merchandise exports and imports
|
Cán cân thương
mại/ Mức chênh lệch giữa hàng hóa xuất khẩu và nhập khẩu.
|
Transaction costs
|
The
time and money spent trying to exchange financial assets, goods, or services.
|
Phí giao dịch
|
Treasury bills
(T-bills)
|
Securities
sold by the federal government with initial maturities of less than one year.
They are often considered the lowestrisk security available.
|
Tín phiếu kho
bạc/ Loại chứng khoán do bộ tài chính Mỹ phát hành có thời hạn dưới 01 năm.
Các chứng khoán này thường là đầu tư ít rủi ro.
|
Underfunded
|
Describing
a pension plan in which the contributions and their earnings are insufficient
to pay out the defined benefits when they come due.
|
Thiếu vốn
|
Undersubscribed
|
Having
received fewer offers to buy than there are securities available for sale.
|
Phát hành dưới
mức đăng ký
|
Underwriters
|
Investment
banks that guarantee prices on securities to corporations and then sell the
securities to the public.
|
Nhà bảo lãnh
(phát hành)/ ngân hàng đầu tư nhận bảo lãnh phát hành cho công ty
|
Underwriting
|
Guaranteeing
prices on securities to corporations and then selling the securities to the
public.
|
Bảo lãnh/Cam kết
mua hết cổ phiếu cho công ty phát hành
và sau đó bán ra thị trường với mức
giá đã thỏa thuận trước.
|
Unexploited profit
opportunity
|
A
situation in which an investor can earn a higher-than-normal return.
|
Lợi nhuận chưa
khai thác/Tình huống mà nhà đầu tư có thể kiếm nhiều hơn hoặc ít hơn lãi suất
bình thường
|
Unsecured debt
|
Debt
not guaranteed by
Collateral
|
Nợ không bảo đảm
/Khoản nợ không có thế chấp bảo đảm
|
Unsterilized foreign
exchange intervention
|
A
foreign exchange intervention in which a central bank allows the purchase or
sale of domestic currency to affect the monetary base.
|
Can thiệp không
vô hiệu hóa vào thị trường ngoại hối
|
U.S. Central
Credit Union
|
A
central bank for credit unions that was organized in 1974 and provides
banking services to the state central credit unions
|
Hội đồng tín
dụng trung ương Mỹ /Tổ chức được thành lập vào năm 1974 và cung cấp dịch vụ
ngân hàng cho hội tín dụng khác
|
Usury
|
Charging
an excessive or inordinate interest rate on a loan.
|
Cho vay nặng lãi
/Tính lãi suất một khoản vay cao hơn nhiều so với mức bình thường.
|
Value at risk (var)
calculations
|
Measurements
of the size of the loss on a trading portfolio that might happen, say 1% of
the time, over a particular period such as two weeks.
|
Tính toán giá
trị rủi ro var
|
Vault cash
|
Currency
that is physically held by banks and stored in vaults overnight.
|
Tiền mặt dự trữ
|
Venture capital
|
A
financial intermediary that pools the resources of its partners and uses the
funds to help entrepreneurs start up new businesses.
|
Đầu tư mạo hiểm
|
Virtual bank
|
A
bank that has no building but rather exists only in cyberspace
|
Ngân hàng
ảo/Ngân hàng chỉ tồn tại trong không gian mạng
|
Wealth
|
All
resources owned by an individual, including all assets.
|
Tài sản
|
Wholesale market
|
Market
where extremely large
Transactions
occur, as for money market funds or foreign currency
|
Thị trường bán
sỉ
|
World Bank
|
The
International Bank for
Reconstruction
and Development, an international
Organization
that provides long-term loans to assist developing countries in building
dams, roads, and other physical capital that would contribute to their
economic development
|
Ngân hàng thế
giới
|
World Trade
Organization (WTO)
|
The
organization that monitors rules for the conduct of trade between countries
(tariffs and quotas).
|
Tổ chức thương
mại thế giới
|
Yield curve
|
A
plot of the interest rates for particular types of bonds with different terms
to maturity
|
Đường cong lợi
suất (trái phiếu)
|
Yield to
maturity
|
The
interest rate that equates
The
present value of payments received from a credit market instrument with its
value today.
|
Lãi suất đáo hạn
|
Zero-coupon bond
|
See
discount bond
|
Trái phiếu trả lãi định kỳ/
trái phiếu chiết khấu.
|
Zero-coupon securities
|
See
Separate Trading of Registered Interest and Principal Securities (STRIPS)
|
Chứng khoán không trả lãi định
kỳ/ chứng khoán chiết khấu.
|
- The Certificate of English for MBAs fulfills the pre-requisite to selected MBA courses recommended by SBI-Training.com.
- Registration for Module "English for MBA Management Basics" is OPEN now. Contact: sbi.training.academics@sbi-training.com